ОСУЖДАЛА - перевод на Английском

condemned
осуждать
осуждение
обрекают
самым решительным образом осуждаем
judged
судья
судить
суд
осуждать
джадж
has denounced
condemning
осуждать
осуждение
обрекают
самым решительным образом осуждаем

Примеры использования Осуждала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В течение более четырех десятилетий Организация Объединенных Наций осуждала апартеид и поддерживала освободительные движения;
For more than four decades the United Nations has denounced apartheid and supported the liberation movements; it has provided resources
На V съезде была принята резолюция, которая осуждала участие в боевых операциях,
At the 5th Congress, a resolution was passed condemning participation in or assistance to all militant activity,
При этом она всегда осуждала расистскую политику вплоть до ее полной ликвидации
However, it always condemned racist policy, until its complete elimination
гарантированные в ее Конституции, осуждала расистские режимы
equality guaranteed in its Constitution, condemning racist regimes
Никарагуа с самого начала отвергала и осуждала иностранную агрессию против ливийского народа
From the outset, Nicaragua has rejected and condemned the foreign aggression against the Libyan people
Саддам нарушил 16 резолюций ООН. Та же в ответ всего лишь приняла заявления, в которых осуждала его действия.
Saddam violated 16 UN resolutions and the UN responded by issuing 30-plus stern statements condemning his behaviour.
Она публично осуждала политиков на Балканах, которые отрицали сам факт резни в Сребренице
She publicly condemned politicians throughout the Balkans who denied the existence of the Srebrenica massacre
поскольку, хотя Церковь и осуждала ростовщичество в целом, нормы канонического права были применимы только к христианам,
since-while the Church condemned usury universally-canon law was only applied to Christians
Если ранняя Церковь осуждала образное искусство
When the early Church condemned such art as idolatrous,
с самого начала вспышки насилия в беженском лагере Нахр эль- Баред Исламская Республика Иран осуждала соответствующие неприемлемые
from the very beginning of the outbreak of violence in the Nahr al-Bared refugees' camp, the Islamic Republic of Iran condemned the said unacceptable
В 1919 году Куба поддерживала идею независимого еврейского государства и осуждала убийства евреев нацистами в 1942 году.
In 1919, Cuba supported the idea of independence of the Jewish people and condemned the extermination of Jews by the Nazis in 1942.
прочитанная со всех кафедр католической церкви в Германии в Вербное воскресенье, она осуждала языческую идеологию национал-социализма.
read from every German Catholic Church pulpit on Palm Sunday, it condemned the paganism of the National Socialism ideology.
В августе 1945 было распространено 5 тысяч экземпляров брошюры Костельника антипапского характера, которая осуждала Брестскую унию
In August 1945, it distributed 5,000 copies of Kostelnyk's anti-papal brochure which condemned the Union of Brest
за равные права полов в браке и осуждала практику устроения браков.
should have equal rights within marriage, and condemned the practice of arranged marriage.
Беларусь всегда выступала за применение неконфронтационного подхода в деятельности по осуществлению прав человека и осуждала все виды нарушений в этой области.
It always favoured a non-confrontational approach to human rights, and condemned violations of any kind.
С самого начала Куба осуждала эту агрессию на различных форумах,
From the outset, Cuba had denounced that aggression in various forums,
Ты осуждала Дэнни за то, что он лгал, в то время, как сама делала то же самое?
You condemn Danny for lying while you're off doing the same thing?
которая всегда не по-божески осуждала меня.
who was getting all judge Judy on me.
Знаю, я осуждала тебя за то, что ты необычный, но ты делаешь замечательную вещь.
I know that I have judged you for not being typical, but you do amazing things.
Но тот факт, что моя сестра- бунтарка, которая осуждала меня все эти годы брала деньги у моей матери… Это совершенно новый поворот.
But the fact that my rebel sister has been judging me all these years when she was taking money from my mother… that's a whole new spin.
Результатов: 85, Время: 0.2325

Осуждала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский