HAD DENOUNCED - перевод на Русском

[hæd di'naʊnst]
[hæd di'naʊnst]
осудил
condemned
denounced
convicted
condemnation
deplored
sentenced
decried
rebuked
денонсировали
have denounced
осудили
condemned
denounced
was convicted
deplored
was sentenced
condemnation
decried
осудила
condemned
denounced
convicted
deplored
condemnation
judged
disapproved
repudiated

Примеры использования Had denounced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The International Federation of Human Rights had denounced the truly inhumane methods of repression used in that part of the world by a country that claimed to be the largest democracy in the world,
Международная федерация прав человека осудила репрессивные и абсолютно антигуманные методы, используемые в этой части мира страной, которая претендует на роль крупнейшей демократической страны мира,
On 3 May 1996, Cuba had denounced the upcoming ceremony through a diplomatic note.
3 мая 1996 года Куба осудила предстоящую церемонию в своей дипломатической ноте.
while journalist organizations and NGOs had denounced governmental actions undermining freedom of expression.
организации журналистов и НПО осуждают действия правительства как подрывающие свободу выражения мнений.
said that the independent legal observers that had been sent from Spain over the years had denounced the continual violation of basic human rights in Western Sahara.
независимые правовые наблюдатели, направлявшиеся из Испании на протяжении ряда лет, осуждали постоянные нарушения основных прав человека в Западной Сахаре.
The complainant recalls that the Salvadorian Human Rights Ombudsman had denounced, in 2003, that torture was inflicted by the police on detainees,
Заявитель напоминает, что, согласно заявлению, сделанному в 2003 году сальвадорским омбудсменом по правам человека, сотрудники полиции применяют пытки к задержанным
TIR Carnets for which some guaranteeing associations in countries of the European Community and the IRU had denounced their insurance contracts.
по которым некоторые национальные гарантийные объединения в странах Европейского сообщества и МСАТ расторгли свои договоры страхования.
omitting any mention of the Sudanese Government's official statement in which it had denounced the murders and had charged insurrectionists in the south of the country with those acts.
не упомянув об официальном заявлении суданского правительства, в котором оно осудило это убийство и возложило ответственность за него на мятежников, действовавших на юге страны.
the international insurers had denounced their insurance contracts.
международные страховщики расторгли свои договоры страхования.
abducted a nurse who had denounced a rape perpetrated by FDLR elements.
похитили медсестру, которая ранее сообщила о случае изнасилования женщины бойцами ДСОР.
In 1981, long before the events in the port of Asunción, several local NGOs had denounced the dumping of toxic wastes in the Chaco region, but no action had been taken on their complaints.
Задолго до обнаружения токсичных отходов в порту Асунсьон в 1991 году многочисленные НПО коренного населения сообщали о захоронении токсичных отходов в районе Чако, однако их жалобы остались без внимания.
to obtain payment for Customs claims presented to the previous insurers of the international guaranteeing chain which had denounced their contract with the IRU at the end of 1994.
оплаты по таможенным требованиям, предъявленным прежним страховщикам из международной гарантийной системы, которые расторгли свой договор с МСАТ в конце 1994 года.
TIR Carnets for which some national guaranteeing associations in countries of the European Community and the IRU had denounced their insurance contracts.
книжек МДП, по которым некоторые национальные гарантийные объединения в странах Европейского сообщества и МСАТ расторгли свои договоры страхования.
the journalist who had denounced the racist nature of those statements had,
журналист, который изобличил расистское содержание этих заявлений,
some were still being held because they had refused to leave their homes and villages and had denounced the Israeli occupation and its inhuman practices.
а некоторые из них до сих пор содержатся в лагере за то, что они отказались покинуть свой дом и свою деревню и выступили против израильской оккупации и бесчеловечной практики этого государства.
his Government had denounced an imperialist offensive that sought to silence the voices of those fighting for an emancipated world.
правительство его страны обличило империалистические нападки, направленные на то, чтобы заставить молчать тех, кто борется за эмансипированный мир.
that other countries had denounced the Convention and that those States thus felt more comfortable supporting the temporary option of the designation of PCA.
а другие страны денонсировали Конвенцию и что поэтому такие государства считают более уместным поддержать вариант временного назначения ППТС.
Participants had denounced the continued Israeli aggression,
Участники осудили продолжающуюся израильскую агрессию,
opposition parties had denounced the lack of balanced
оппозиционные партии осудили отсутствие взвешенного
an external wire service reported from Tehran a statement by the head of the Revolutionary Court for the province of Tehran that the two men had been convicted of espionage and that he had denounced as false and fallacious reports that the men were convicted because of their religion.
из зарубежных телеграфных агентств передало из Тегерана заявление Председателя Революционного суда Тегеранского округа о том, что два человека были осуждены за шпионаж и что он осуждает как ложные и ошибочные сообщения о том, что эти люди были осуждены в силу своей религиозной принадлежности.
to obtain payments for Customs claims presented to the previous insurers of the international guaranteeing chain who had denounced their contract with the IRU at the end of 1994 TRANS/WP.30/174, para. 32;
таможенным требованиям об уплате, предъявляемым прежним страховщикам из международной гарантийной системы, которые расторгли свой договор с МСАТ в конце 1994 года TRANS/ WP. 30/ 174,
Результатов: 62, Время: 0.0496

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский