ОСУЖДЕНИЙ - перевод на Английском

convictions
убежденность
осуждение
убеждение
приговор
уверенность
обвинение
убеждены
вынесения обвинительного приговора
судимости
осужден
condemnations
осуждение
осуждает
порицания
conviction
убежденность
осуждение
убеждение
приговор
уверенность
обвинение
убеждены
вынесения обвинительного приговора
судимости
осужден
condemnation
осуждение
осуждает
порицания

Примеры использования Осуждений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
воздерживаться от не приносящих никакой пользы осуждений любой из сторон.
refrain from unrewarding condemnations of any of the parties involved.
Такие альтернативные меры не должны занижать важность судебных преследований и осуждений за ОД или являться их заменой.
Such alternative measures should not diminish the importance of, or be a substitute for, prosecutions and convictions for ML offences.
они начинали также с санкций, осуждений и запретов в отношении Крыма и России.
they started also with sanctions, condemnations and prohibitions against Crimea and Russia.
Это поможет объяснить, почему для пресечения деятельности по ФТ вместо судебных преследований/ осуждений в сфере ФТ применялись иные меры.
This would be helpful in explaining why other measures instead of TF prosecutions/ convictions were used to disrupt TF activities.
уголовных преследований и осуждений за последние пять лет.
prosecutions and convictions in the last five years.
другие гарантии для обеспечения защиты работников средств массовой информации от политически мотивированных судебных процессов и осуждений CCPR/ CO/ 79/ RUS, пункт 21.
other guarantees exist to ensure that media professionals are protected from politically motivated trials and convictions CCPR/CO/79/RUS, para. 21.
уголовных преследований и осуждений в связи с торговлей людьми.
prosecution, and convictions related to trafficking.
в нашем обществе нет запретов, осуждений, если женщина занимается собственным бизнесом.
in our society there are no prohibitions, convictions, if a woman is engaged in her own business.
Кроме того, Комитет просит государство- участник включить в свой следующий периодический доклад обновленную информацию о количестве уголовных преследований и осуждений за преступления по мотивам этнической вражды.
The Committee also requests the State party to provide updated data in its next periodic report on the number of prosecutions and convictions for crimes motivated by ethnicity.
Поэтому государствам следует обеспечить эффективные средства правовой защиты для лиц, которым был нанесен ущерб в результате неправомерных осуждений или каких-либо других судебных ошибок.
States should therefore provide effective remedies to individuals who have suffered damage owing to wrongful convictions or any other miscarriage of justice.
опубликовать информацию о количестве судебных преследований и осуждений за вербовку и использование детей в вооруженном конфликте;
publish information on the number of prosecutions and convictions for recruitment and use of children in armed conflict;
количество преследований и осуждений остается незначительным.
although the number of prosecutions and convictions remains low.
растущего числа осуждений за преступления, связанные с наркотиками в частности,
due to an increasing number of convictions for drug-related offences in particular,
И хотя в нем приводится несколько примеров осуждений за такие деяния, Комитет считал бы полезным получить дополнительную информацию в этом отношении.
While it cited a few examples of convictions for such acts, the Committee would find it useful to receive additional information in that regard.
Участники также высказывали мнение, что незначительное число осуждений лиц, причастных к торговле людьми, можно объяснить отсутствием ярко выраженной политической воли в борьбе с торговлей людьми.
Participants also implied that a low number of convictions of perpetrators of trafficking may be explained by the lack of pronounced political will to combat human trafficking.
в последние годы прослеживается тенденция увеличения числа осуждений.
there had been a trend in recent years towards an increasing number of convictions.
Если тебе это уже невмоготу, то как насчет избавить меня от своих пассивно- агрессивных осуждений?
If you can't stomach it anymore, then how about you at least spare me your passive-aggressive judgments?
чрезмерное применение силы, а также по поводу высокого процента осуждений, основанных на признании.
such as excessive use of force and a high ratio of convictions based on confessions.
сидите здесь и жалуетесь без осуждений или вины.
is sit here and complain without judgment or guilt.
также низким числом осуждений в таких случаях.
the low number of convictions in such cases.
Результатов: 125, Время: 0.2185

Осуждений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский