ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИМ - перевод на Английском

exercising
осуществление
осуществлять
упражнение
мероприятие
пользоваться
пользование
проявлять
учения
реализации
тренировки
implementing
осуществлять
выполнять
реализовать
внедрение
применять
соблюдать
осуществления
реализации
внедрить
выполнения
engaged
заниматься
участвовать
взаимодействовать
привлекать
участие
вовлекать
осуществлять
вести
проводить
привлечение
carrying out
осуществлять
выполнять
проведение
вести
совершать
исполнять
провести
осуществления
выполнения
произвести
performing
выполнять
осуществлять
исполнять
выступать
выполнение
совершать
производить
проведение
выступление
провести
conducting
проведение
поведение
проводить
вести
осуществлять
деяние
undertaking
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
administering
управлять
управление
распоряжаться
администрировать
руководить
администрирования
осуществляют
ведения
осуществлять административное управление
вершить
pursuing
продолжать
преследовать
осуществлять
проводить
добиваться
заниматься
стремиться
придерживаться
реализовывать
вести

Примеры использования Осуществляющим на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Осуществляющим учреждением для этих проектов является Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде
The implementing agency for these projects is the United Nations Environment Programme and the executing agency
Коммерческим партнерам, осуществляющим договорные отношения исключительно на основе ЭОД, рекомендуется по-прежнему использовать соглашение об обмене для ЭОД.
Commercial partners engaged into contractual relations based exclusively on EDI are recommended to continue to use the EDI Interchange Agreement.
Этот принцип не регулирует отношения между государством, осуществляющим юрисдикцию, и образованием, которое не признано в качестве государства.
This principle does not govern relations between the State exercising jurisdiction and an entity which is not recognized as a State.
Для целей настоящего Закона к лицам, осуществляющим операции с денежными средствами
For purposes of this Law, the entities performing transactions with monetary funds
Будут определены общие руководящие принципы, призванные помочь национальным органам, определяющим и осуществляющим меры и процедуры,
Common guidelines will be defined to support the national authorities defining and implementing actions and procedures,
Главное управление по внутренней безопасности является подразделением, осуществляющим надзор за соблюдением законодательства в сфере борьбы с коррупцией в министерстве.
The division carrying out supervision over observance of the anti-corruption legislation in the Ministry is the Main department of internal security.
Меры охраны на море применяются к судам, осуществляющим международные рейсы,
The maritime security measures apply to ships engaged in international trade
Агентство является центральным органом исполнительной власти, осуществляющим контроль, государственную политику
The Agency is the central executive body, exercising control, state policy
Государственным уполномоченным органом, осуществляющим контроль и регулирование в области электроэнергетики, является Министерство индустрии и новых технологий Республики Казахстан.
The Ministry of Industry and New Technologies of the Republic Kazakhstan is the state authority performing control and management of the electric power industry.
В нескольких договорах предусмотрены механизмы, позволяющие международным межправительственным организациям, осуществляющим космическую деятельность, заявлять о принятии прав
Several of the treaties contained mechanisms to permit international intergovernmental organizations conducting space activities to declare their acceptance of the rights
Предоставление субсидий индивидуальным предпринимателям, осуществляющим образовательную деятельность по образовательным программам дошкольного образования,
The provision of grants to individual entrepreneurs engaged in educational activities on educational programs of pre-school education,
Ii Государствам- участникам, осуществляющим статью 5, следует обеспечивать ясность относительно их статуса применительно к осуществлению статьи 5.
Ii States Parties implementing Article 5 should provide clarity on their status regarding Article 5 implementation.
Компаниям, осуществляющим исследования и разработки,
Companies carrying out Research and Development(R&D)
Официальное представительство является не просто филиалом, осуществляющим контроль имущества, но и реализует коммерческие функции.
Official representation is not a simple branch, exercising control of the property, but also sells commercial functions.
Необходимо пересмотреть и в кратчайшие сроки предоставить странам, осуществляющим или обновляющим их ОТП, информационно- справочный документ, упомянутый в пункте 8 выше;
The background paper, referred to in paragraph 8 above, should be revised and made available as soon as possible to countries undertaking or updating their TNAs;
Получать обратно имущество, изъятое органом, осуществляющим уголовное производство, в качестве вещественного доказательства
Regain the property and the originals of his or her official documents taken by the body conducting the criminal proceeding as material evidence
РСЦ неоднократно предоставлял свои страховые услуги организациям, осуществляющим космическую деятельность:
The RIC rendered insurance services numerous times to organizations engaged in space activity:
Необходимо предложить осуществляющим учреждениям ГЭФ сократить задержки с перечислением финансовых ресурсов;
The implementing agencies of the GEF should be encouraged to reduce delays in the disbursement of financial resources;
В соответствии со вторым положением субсидии выплачиваются ассоциациям, осуществляющим программу содействия комплексному развитию района в рамках городской реконструкции.
Another regulation provides for the granting of subsidies to associations carrying out a neighbourhood integrated development programme of urban renewal.
Мы можем передавать ваши персональные данные третьим сторонам, осуществляющим для нас вспомогательную деятельность- рассылку отправлений,
We may transfer your personal data to third parties performing support activities on our behalf- package distribution,
Результатов: 580, Время: 0.0663

Осуществляющим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский