ОТВЕДЕННЫЕ - перевод на Английском

reserved
резерв
заповедник
зарезервировать
заказник
резервного
запаса
забронируйте
запасных
резервации
резервирования
designated
назначать
назначение
определять
обозначать
поручить
указать
выделить
предназначать
уполномоченного
allocated
выделять
распределять
выделение
направлять
распределение
ассигновать
предоставлять
передать
отвести
allotted
выделить
распределите
available
наличие
можно
распоряжение
доступны
имеющихся
могут
представлены
предоставляемых
наличных
получены
assigned to
возложить на
придают
назначать в
передать
приписывают
отвел
given to
отдать
придают
уделяют
передать

Примеры использования Отведенные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Истинным Святым Пророкам даны Секреты, отведенные для друзей ЯХУВЕХ,
True Holy Prophets are given secrets reserved for the friends of YAHUVEH,
Бой продлился все отведенные на него три раунда, по окончанию которых россиянка праздновала победу единогласным решением судей.
The battle lasted all the allotted him three rounds, after which the Russian has celebrated a victory by unanimous decision.
В ограниченные сроки, отведенные для обсуждения, эксперты- участники круглого стола обсудили следующие вопросы, предложенные их вниманию председательствующим,
Within the limited time available for discussion, the round table panellists discussed the following issues brought to their attention by the moderator,
Ассаба в первоначально отведенные районы в Эфиопии была бы длительным
Assab to the originally designated sites in Ethiopia would be a lengthy
Затем учеников призвали занять отведенные им места вокруг Махариши;
The students were then called down to take their allocated seat, surrounding the Maharishi;
заброшенные, отведенные под сезонное или вторичное использование
abandoned, reserved for seasonal or secondary use,
Надеемся, что международному сообществу удастся успешно завершить эти переговоры в отведенные сроки.
We hope that the international community will reach a successful conclusion to these negotiations within the allotted time.
Интересно было услышать заявление посла Мексики о том, что непостоянные члены уже были избраны на" постоянные" места, отведенные каждому региону.
It was interesting to hear from the Mexican Ambassador that non-permanent members have already been elected to seats“permanently” assigned to each region.
Сроки, отведенные для работы Миссии, были исключительно короткими для столь отдаленных и разнообразных объектов.
The timetable available to the Mission was extremely short for such distant and different sites.
Для их удобства так же предусмотрены специально отведенные места, обозначенные тактильными знаками, рядом с каруселями для получения багажа.
For their convenience, as provided specially designated areas, designated tactile marks near the baggage claim carousel.
Водные ресурсы, отведенные для пользования арабам, строго контролируются, причем существует неравенство в
The water allocated for use by Arabs is subject to strict controls,
вид перевода строго ограничено, переводчик обязан вложиться в те несколько секунд, отведенные оратором для точного донесения информации слушателям.
translation is strictly limited, the interpreter has to meet the time limit of those several seconds reserved by the speaker for thorough delivering of information to the audience.
В этой связи мы считаем, что для успешной реализации процесса СПМРХВ в отведенные для этого сроки потребуется внести соответствующие корректировки.
Therefore, we believe that successful completion of the SAICM process in the time allotted will require that course corrections be made.
эффективно проводить свою деятельность в отведенные для этого сроки.
complete its activities by the deadlines assigned to it.
включая роли, отведенные различным субъектам,
including the roles given to the different actors,
они м о- гут также указывать полосы, отведенные для встречного транспорта.
in the same direction; they may also indicate lanes allocated to oncoming traffic.
портя посевы и вытаптывая отведенные для овец пастбища.
trampling crops and ruining reserved for sheep grazing.
Мы постоянно должны подчеркивать необходимость обеспечения Трибунала необходимыми средствами, которые позволят ему завершить рассмотрение дел в отведенные сроки.
We cannot overemphasize the need to provide the Tribunal with sufficient resources to allow it complete its cases within the allotted time frame.
В 2012 году правительство потребовало, чтобы все беженцы в стране вернулись в отведенные для них лагеря.
In 2012, the Government required all refugees in the country to return to their designated camps.
произведены в период до введения эмбарго, и задача их отслеживания в отведенные Группе сроки оказалась непростой.
of pre-embargo production and have proven to be difficult to trace within the time frame available to the Panel.
Результатов: 162, Время: 0.0534

Отведенные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский