ОТВЕРГАЮ - перевод на Английском

reject
отвергать
отклонять
отклонение
отказываться
отказ
отбросить
отрицают
не приемлют

Примеры использования Отвергаю на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
И хотя отвергаю эту стратегию применительно к делам войны,
Although I abhor it as a military strategy, it is the
Хотя я по-прежнему отвергаю правление Рая,
While I continue in rejection of the Paradise rule,
Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
Когда я отвергаю все свое и думаю о самом лучшем других- это является неэгоистичным поступком,
When I lay that all aside and instead think of the others' best,
Ненавижу, отвергаю ваши праздники и не обоняю жертв во время ваших торжественных собраний.
And no brightness in it? 21 I hate, I despise your feasts, and I can't stand your solemn assemblies.
Год назад я следила за человеком, который не хотел иметь со мной ничего общего, а теперь я отвергаю двух хороших мужчин.
A year ago, I was stalking a man who wanted nothing to do with me, And now I'm turning two good men down.
Э- это… это получается только хуже если я стараюсь и отвергаю тебя… Ну есть другой вариант.
It-it's… it's only crazy-making if I try and resist you, and There is another option.
Я не намерен удостаивать ответа остальные замечания, сделанные израильским представителем, и попросту отвергаю их.
I will not dignify the rest of the remarks made by the Israeli representative with a response other than to reject them.
сделанные представителем ЕС, а просто отвергаю их.
by the EU representative, other than to reject them.
может быть, горько Гвиндору, что я отвергаю его советы и превзошел его;
it may be that he is grieved that I oppose his counsels, and have overcome him;
Аватару- тогда как я стартую от совершенно иной точки зрения и решительно отвергаю эти стандартные человеческие мерки.
spiritual perfection(introduced by Seely and Bankim) for the Avatar- while I start from another standpoint altogether and resolutely refuse these standard human measures.
Наконец, я отвергаю все остальные заявления Северной Кореи,
Lastly, I will dismiss all other statements by North Korea,
Начальник жандармерии отверг его просьбы.
The chief of the gendarmerie denied his request.
Суд отверг также конституционные иски Кадиj.
The Court also rejected Qadi's constitutional claims.
Чад отверг всякую причастность к этим событиям.
Chad denied any involvement.
Он боится быть отвергнутым, и ждет, что ты ему сама позвонишь.
Cause he's tired of being rejected, and he's waiting for you to call him.
Ботсвана отвергает эту рекомендацию.
Botswana rejects this recommendation.
Он отвергает его.
It rejected it.
Он отвергает выдвинутые против него обвинения.
He denies the accusations against him.
Она отвергла тебя, и тогда она разбила твое сердце.
She rejected you, and then she broke your heart.
Результатов: 64, Время: 0.2302

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский