I DESPISE - перевод на Русском

[ai di'spaiz]
[ai di'spaiz]
я презираю
i despise
i hate
i loathe
i detest
я ненавижу
i hate
i loathe
i detest
i despise

Примеры использования I despise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I despise you and people of your ilk on both sides of the aisle.
Я презирую вас и людей ваших взглядов по обе стороны пролива.
I despise you now for what you're doing.
И презираю вас сейчас за то, что вы делаете.
I despise them.
Мы презираем их.
I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.
Я ненавижу, презираю праздники ваши; и не чувствую благоуханія въ торжествахъ вашихъ.
I despise your arrogance!
Мне претит ваша самонадеянность!
I despise all that crawls around them!
Презираю все эту возню!
No, I despise humanity.
Нет, не против, ненавижу гуманность.
I detest you. I despise you. I hate you.
Вы мне отвратительны, я вас презираю, ненавижу.
Black Sue, it's no secret I despise you.
Ерна€- ью, не секрет, что€ презираю теб€.
I will freely admit that I despise them.
я свободно признаю, что презираю их.
The face of a fallen woman, I despise her.
Лицо падшей женщины; ненавижу ее.
I hate you, I despise you.
Я ненавижу тебя, презираю.
I understand. I understand enough to know that I despise you!
Я понимаю достаточно, чтобы презирать тебя!
I willingly go to the man I despise without knowing.
Я добровольно хожу к мужчине, которого презираю, даже не осознавая это.
You know I despise that woman.
Ты хорошо знаешь, что я не люблю эту женщину.
He is everything that you and I despise.
Он все, что мы с тобой презираем.
much as I despise my cousin Caris,
уж насколько я ненавижу свою кузину Кэрис,
are trying to lure me to the location knowing full well that I despise surprise parties.
типа прощальной вечеринки и пытаешься заманить меня туда, отлично зная, что я ненавижу сюрпризы.
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
And no brightness in it? 21 I hate, I despise your feasts, and I can't stand your solemn assemblies.
Ненавижу, отвергаю ваши праздники и не обоняю жертв во время ваших торжественных собраний.
Результатов: 91, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский