ОТДЕЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ - перевод на Английском

separate statement
отдельное заявление
отдельный отчет
отдельной ведомости
separate application
отдельное приложение
отдельное заявление
отдельную заявку
отдельное ходатайство
separate declaration
отдельной декларации
отдельное заявление
special declaration
специальное заявление
специальную декларацию
особое заявление
отдельное заявление

Примеры использования Отдельное заявление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
руководители приняли отдельное заявление( см. приложение)
and the leaders issued a separate statement(see appendix)
другим юридическим лицам, подающим претензии, вместе со своими претензионными формами необходимо представить" отдельное заявление с изложением своей претензии(" изложение претензии"),
other legal entities that have filed claims to submit with their claim form“a separate statement explaining its claim(‘Statement of Claim'),
Приложите отдельное заявление вместе со схемой инцидента/ происшествия,
Attach a separate statement together with a diagram of the incident/accident if appropriate
явилось одним из нескольких случаев, когда одна правительственная делегация потребовала включить отдельное заявление, в котором указывалось, что, присоединяясь к консенсусу, эта делегация хотела бы заявить,
was one of the few instances where a government delegation requested that a separate statement be included indicating that while joining the consensus,
в 1984 году и явилось одним из нескольких случаев, когда одна правительственная делегация потребовала включить отдельное заявление, в котором указывалось, что, присоединяясь к консенсусу, эта делегация хотела бы заявить,
was connected with one of the few instances where a government delegation requested that a separate statement be included indicating that while joining the consensus,
Проблему ДЗПРМ мы разберем в отдельном заявлении.
We will address the issue of an FMCT in a separate statement.
Позднее ЕС затронет проблему ДЗПРМ в отдельном заявлении.
The EU will address the issue of an FMCT in a separate statement at a later date.
Отдельные заявления или меры никогда не решат эту проблему.
Individual announcements or actions will never solve the problem.
Временный секретариат может по просьбе предоставить экземпляры отдельных заявлений.
The Interim Secretariat may, on request, make copies of an individual statement.
В зависимости от результатов будет принято либо одна совместное, либо два отдельных заявления.
Depending on the outcome, either a joint or two separate declarations will be presented.
Предполагаемые нарушения указаны в трех отдельных заявлениях.
The alleged violations are specified in three distinct claims.
В этом случае необходимо подавать два отдельных заявления;
In this case, you must submit two separate statements;
В отдельном заявлении его страна изложила свое понимание относительно того, что в групповом заявлении проводится различие между военным использованием во время конфликта
In a separate statement, his country had set out its understanding that the group declaration distinguished between military use during a time of conflict
Члены Комиссии, желающие сделать отдельные заявления, могут прилагать их к докладу.
Members of the Commission who wish to make a separate statement may have such a statement appended to the report.
Однако в отдельном заявлении председатель арбитражного суда выразил несогласие с постановлением большинства относительно данного им толкования.
In a separate declaration, however, the chairman of the arbitral tribunal disagreed with the finding of the majority on the interpretation of the majority.
Каждое пополнение Депозитного счета производится на основании отдельного Заявления Клиента, если в Договоре не предусмотрено иное.
Each addition to Deposit Account requires a separate Application to be filed by Customer, unless otherwise expressly stipulated by the Agreement.
подписали отдельные заявления, отражающие консенсус, достигнутый в ходе диалога.
M23 each signed a separate declaration reflecting the consensus reached during the Dialogue.
Параллельно с ним Украина еще приняла на себя в отдельном заявлении обязательства не поощрять антироссийские неонацистские ксенофобские тенденции.
At the same time Ukraine reaffirmed in a separate statement its commitment not to stir up anti-Russian, neo-Nazi and xenophobic sentiments.
Противоречия и несогласованность между отдельными заявлениями, которые неизбежно имели место,
Contradictions and inconsistencies between individual statements, which inevitably occurred,
Мы предложили принять дополнительные меры, направленные на улучшение положения наименее развитых африканских стран, в отдельном заявлении, обращенном к участникам третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
We have proposed further measures to improve the situation of the African least developed countries in a separate statement for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries.
Результатов: 83, Время: 0.0432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский