ОТДЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ - перевод на Английском

individuals
лицо
человек
индивид
личность
индивидуально
индивидуальных
отдельных
конкретных
личных
some people
некоторые
кое-кто
некоторые люди
некоторые лица
бытует
некоторые жители
коекто
кое с кем
individual
лицо
человек
индивид
личность
индивидуально
индивидуальных
отдельных
конкретных
личных

Примеры использования Отдельные люди на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этот момент, отдельные люди, семьи, сообщества
At that point, individual people, families, communities,
На этом этапе, отдельные люди собираются вместе чтобы сформировать видение
In this phase, isolated people come together to form a vision
Отдельные люди творят справедливость, и это не легко.
Individual human beings have to create justice,
Благодаря успеху Zary, отдельные люди, целые культуры
Thanks to Zara's success, individual people, all cultures, and generations,
Таким образом, отдельные люди, семьи, общины и страны должны вносить соответствующие коррективы на
Thus, adjustments must be made by individuals, families, communities
Выброси эти мысли из своей головы и представь, что они отдельные люди и спроси себя, находил ли ты что-нибудь, что бы предполагало наличие отношений.
Just take that image out of your mind and pretend that they are separate individuals, and ask yourself if you found anything that suggested a relationship.
Даже там, где отдельные люди- консервативные традиционалисты,
Even where individual humans are conservative traditionalists,
Нам также необходимо не забывать об огромных трудностях, с которыми сталкиваются отдельные люди, оказавшиеся в центре этого кризиса.
We must also remain aware of the enormous challenges faced by individual people caught up in this crisis.
Данная Конвенция относится к особой категории соглашений, бенефициарами которых являются не государства, а отдельные люди.
The Convention belonged to a special category of treaties whose beneficiaries were not States but individual human beings.
Наша совместная задача заключается в поисках путей превращения международно-правовых обязательств в области прав человека в реальность, с тем чтобы отдельные люди и общины увидели подлинные перемены в своей жизни.
Our collective task is to find the means to turn international human rights commitments into reality, so that individual people and communities see a real difference in their lives.
состоит из различного рода знаний и способностей, которыми обладают отдельные люди.
is comprised of the various competences and capacities that individual people have.
например в городах Северной Америки, отдельные люди не придерживаются« модернизированной» примордиальной идентичности.
industrial societies like urban North America, some individuals do cling to a"modernized" primordial identity.
Богооставленность, сопровождающуюся и ослаблением свободы, переживают и отдельные люди, и целые народы.
Godforsakenness, accompanied also by enfeeblement of freedom, is an experience both of individual men and women and also of whole peoples.
сделать реальностью соблюдение прав человека во всем мире,« чтобы отдельные люди и сообщества почувствовали действительные изменения в жизни».
strategies for turning international human rights into reality"so individual people and communities see a real difference in their lives.
Научно-технический прогресс в современном мире достиг такого уровня, когда в игру могут быть втянуты не просто отдельные люди, но и целые регионы и даже страны.
Scientific and technological progress in today's world has reached a level where not only individual people can be drawn into a game, but also entire regions and even countries.
достижения в полной мере своего потенциала, процветают не только отдельные люди, но и государства.
it is not only the individuals who prosper, but their nations as well.
на практике признается, что отдельные люди ищут убежища в других странах.
both in law and in practice, that some people sought refuge in other countries.
даже во время войны отдельные люди смогли сохранить человеческое достоинство,
even during war some people did manage to maintain human dignity,
города с населением более 50 000 человек могут стать Сторонниками« Медленного города»( Cittaslow Supporter), отдельные люди или семьи могут стать Друзьями« Медленного города».
Cittaslow town(population less than 50,000); Cittaslow Supporter(population more than 50,000); and Cittaslow Friend(individual or family) Like Slow Food, Cittaslow is a membership organisation.
за обширной статистикой стоят отдельные люди, каждый со своей семьей, каждый со своей жизнью, которая осталась позади,
there are individual people-- each with families,
Результатов: 126, Время: 0.04

Отдельные люди на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский