ОТДЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ - перевод на Испанском

personas
лицо
человек
личность
персона
individuos
человек
лицо
личность
индивидуум
особи
persona
лицо
человек
личность
персона

Примеры использования Отдельные люди на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они надеятся на главную склонность экономистов полагать, что больше информации всегда лучше чем меньше, что отдельные люди являются хорошими судьями того, что им нужно знать,
Se basan en la predisposición elemental de los economistas a creer que más información es siempre mejor que menos, que los individuos son buenos jueces de lo que necesitan saber
По мере развития общества отдельные люди и домохозяйства по ряду взаимодополняющих причин, в том числе в связи
A medida que una sociedad se desarrolla, las personas y las familias se ven motivados a reducir su fecundidad por diversas razones complementarias,
способы, которыми отдельные люди и группы взаимодействуют с природой.
las maneras en que los individuos y los grupos se relacionan con la naturaleza.
Отдельные люди и группы могут нарушать права человека,
Las personas y los grupos pueden violar los derechos humanos,
нам нужно помнить о том, что отдельные люди по-прежнему могут добиваться перемен в своем непосредственном окружении.
debemos recordar que los individuos siguen teniendo la capacidad de lograr el cambio en su entorno inmediato.
является важным компонентом усилий по реализации права на достаточное питание в контексте стихийных и прочих бедствий, когда отдельные люди и группы людей лишаются возможности обеспечивать себя продовольствием.
es un componente importante de las iniciativas para ejercer el derecho a una alimentación adecuada en el contexto de las emergencias naturales y de otra índole en las que las personas y los grupos no pueden procurarse alimentos por su cuenta.
В заключение я хотел бы подчеркнуть нашу приверженность вместе с другими государствами- членами вносить свой вклад в создание мирового сообщества, в котором отдельные люди и государства смогут жить в мире и понимании.
Para terminar, quiero hacer hincapié en nuestra promesa de contribuir, junto con todos los Estados Miembros, al establecimiento de una comunidad mundial en la que las personas y los Estados puedan vivir en paz y comprensión.
без неприятных побочных эффектов, от которых страдают отдельные люди, не переносящие лактозу.
sin los desagradables efectos secundarios que sufren las personas intolerantes a la lactosa.
Во многих стратегиях основной упор делается на приобретении жилья в собственность, несмотря на тот факт, что многие семьи и отдельные люди в определенные периоды своей жизни прибегают к аренде жилья
La mayoría de las políticas dan prioridad a la adquisición de la vivienda en propiedad, a pesar de que muchas personas y familias residen(u optarían por residir) en viviendas de
это указывает на то, что отдельные люди и общины добились определенной степени расширения прав и возможностей.
es necesario que las personas y las comunidades alcancen cierto grado de empoderamiento.
в том числе национальные правительства, организации и отдельные люди должны брать на себя определенную ответственность.
las organizaciones y las personas, tenían una responsabilidad común de promover el desarrollo sostenible.
указал Нюрнбергский трибунал, всегда будут отдельные люди и на определенном уровне государственной иерархии эти люди непременно будут действовать преступным образом. Все это так.
que esos intentos son dirigidos necesariamente por individuos y que, en algún nivel de la jerarquía gubernamental, hay necesariamente personas que están perpetrando actos criminales.
То, как мировое сообщество-- как отдельные люди, так и государства-- реагирует на вопросы миграции, отразится на будущем всего мира.
El modo en que la comunidad mundial, que se refiere tanto a las personas como a los Estados, responda a las cuestiones relativas a la migración contribuirá a definir el futuro del mundo.
В период бедствия его воздействие можно существенно сократить, если отдельные люди и целые сообщества готовы действовать
Cuando se produce un desastre, sus efectos pueden reducirse considerablemente si las personas y las comunidades están preparadas para actuar
Чтобы достичь эту цель, нужно, чтобы отдельные люди, семьи, общины и страны взглянули на
Para hacer realidad este ideal es preciso que cada persona, las familias, las comunidades
которые могут способствовать формированию таких условия, в которых отдельные люди и группы людей могут оказаться уязвимыми перед лицом эксплуатации или нападений со стороны террористов.
político que pueden contribuir a un clima en el que determinados individuos y grupos son vulnerables a la explotación o a atentados perpetrados por terroristas.
связанные с ним потери можно существенно сократить, если власти, отдельные люди и общины в районах, подверженных опасностям, хорошо подготовлены, готовы действовать
es posible reducir considerablemente su impacto y las pérdidas que causa si las autoridades, las personas y las comunidades de las zonas expuestas a las amenazas están bien preparadas
сберечь свое уникальное культурное наследие. Он спрашивает, как отдельные люди смогут поддерживать свою психологическую стабильность в эру быстрых перемен,
fomentar su legado cultural único, y cómo los individuos pueden mantener su estabilidad psicológica en una era de cambio rápido,
Нищета как таковая может и не приводить к обидам или конфликтам, однако отдельные люди и группы людей могут испытывать сильное недовольство и быть более склонны к актам насилия,
Es posible que la pobreza en sí misma no genere reclamos ni conflictos, pero las personas y los grupos pueden experimentar un profundo resentimiento y sentirse más inclinados
признания того факта, что отдельные люди или органы, занимающиеся сбором информации,
compromiso político y el reconocimiento de que la persona u organismo que recopile la información,
Результатов: 113, Время: 0.04

Отдельные люди на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский