SEPARADO - перевод на Русском

отдельный
aparte
independiente
distinto
individual
por separado
diferente
particular
separado
específica
aislado
отдельно
por separado
separadamente
individualmente
aparte
independiente
solo
independientemente
por separado por
individual
aisladamente
самостоятельного
independiente
autónomo
propio
separada
autosuficiente
autosostenido
autosostenible
cuenta
sí mismo
отделен
separado
разлученного
separado
раздельное
separada
por separado
separación
segregada
separadamente
división
разделенного
dividida
separado
compartido
уволен
despedido
destituido
expulsado
separado
despido
licenciado
despedida
отделенного
separado
отстранен
suspendido
excluido
separado
destituido
expulsado
suspensión
removido
distante
recusado
индивидуальном порядке

Примеры использования Separado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las transacciones se analizan por separado y con instrumentos de búsqueda automática.
Поступающие сообщения об операциях анализируются с помощью средств автоматического поиска и по отдельности.
Respira y come por separado.
Дыши и ешь по отдельности.
Debí hablar con ellos por separado.
Следовало говорить с ними по отдельности.
Nos duchamos por separado.
Мы принимали душ по отдельности.
No funcionan por separado.
Они не работают по отдельности.
Y por separado.
И по отдельности.
Iii a cada gas por separado.
Iii для каждого газа по отдельности.
O criarlo por separado.
Или растить его по отдельности.
Ellos pagaron por separado.
Они заплатили по отдельности.
Todo se vende por separado.
Все продается по отдельности.
El Director procedió luego a presentar por separado cada uno de los 11 programas por países.
Затем Директор представил каждую из 11 страновых программ по отдельности.
el Representante del Secretario General, a petición del Comité Mixto, presentó un informe separado sobre la experiencia con los nuevos arreglos de custodia.
по просьбе Правления представитель Генерального секретаря представил отдельный доклад об опыте использования новых механизмов хранения.
El exótico animal fue alojado en la casa de fieras del rey Manuel I en el Palacio de Ribeira de Lisboa, separado de los elefantes y otras grandes criaturas albergadas en el Palacio dos Estaús.
Экзотическое животное содержалось в зоопарке короля Мануэла во дворце Рибейра в Лиссабоне, отдельно от слонов и других крупных животных.
Se presentará al Consejo un informe por separado sobre éste y otros aspectos de las medidas complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo.
Совету будет представлен отдельный доклад по этому и другим аспектам последующей деятельности в связи с МКНР.
Apoya firmemente su publicación como documento separado en los seis idiomas oficiales
Он активно поддерживает предложение о его публикации в качестве самостоятельного документа на всех шести официальных языках
Por primera vez la Junta presenta un informe por separado sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el bienio 1992-1993.
Впервые Комиссия представила отдельный доклад по финансовым ведомостям операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за двухгодичный период 1992- 1993 годов.
examinarse por separado.
не может поэтому рассматриваться отдельно.
En 1929 Tayikistán fue separado de Uzbekistán y transformado en una república de la Unión Soviética con plenos derechos, y una parte de la región del valle de Ferghana fue transferida al territorio de Tayikistán.
В 1929 году Таджикистан был отделен от Узбекистана и преобразован в Союзную Республику, и к Таджикистану отошла часть Ферганской долины.
La labor de la organización a nivel nacional, como organismo separado y como parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países.
Оно задает направление деятельности организации в качестве самостоятельного учреждения на уровне страны, а также в составе страновых групп Организации Объединенных Наций( СГООН).
Se presentará al Consejo un informe por separado acerca de la simplificación y armonización del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo(E/2009/61).
На рассмотрение Совета будет представлен отдельный доклад по вопросам упрощения и гармонизации системы развития Организации Объединенных Наций( E/ 2009/ 61).
Результатов: 1963, Время: 0.1136

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский