ОТДЕЛЬНО - перевод на Испанском

por separado
отдельно
раздельно
самостоятельно
порознь
индивидуально
отдельные
раздельного
отдельно друг от друга
в одиночку
поочередно
separadamente
отдельно
раздельно
отдельные
раздельного
отдельно друг от друга
individualmente
индивидуально
отдельно
самостоятельно
единолично
индивидуальные
отдельные
личную
одиночку
поодиночке
персонально
aparte
помимо
кроме
отдельный
отдельно
если абстрагироваться
independiente
независимый
независимость
отдельный
самостоятельный
solo
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
independientemente
независимо от
вне зависимости
несмотря
самостоятельно
невзирая
безотносительно
отдельно
por separado por
отдельно
по отдельности
раздельно
individual
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной
aisladamente
изолированно
отдельно
одиночку
отрыве
в отрыве друг от друга
изоляции
в изоляции друг от друга
отдельно друг от друга

Примеры использования Отдельно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Особо опасные рецидивисты- отдельно от других лиц.
Los reincidentes especialmente peligrosos estarán separados del resto de detenidos.
ППП рекомендует содержать ожидающих суда задержанных отдельно от осужденных.
El Subcomité recomienda que los internos que se encuentren en prisión preventiva estén separados de los penados.
как правило, отдельно от взрослых.
en estos albergues los niños están separados de los adultos.
Задержанные несовершеннолетние содержатся отдельно от взрослых.
Los menores detenidos están separados de los adultos.
Их перечень должен быть составлен отдельно от списков официальных делегатов.
Sus nombres deberán indicarse en una lista distinta de la lista de representantes oficiales.
подростков обычно организована отдельно.
menores está organizado de forma independiente.
Несовершеннолетние содержатся в пенитенциарных учреждениях отдельно от взрослых.
Los menores son internados en establecimientos distintos de los adultos.
Для тебя платье я заказала отдельно.
Tengo tu vestido hecho especialmente.
В 2001 году эта работа проводилась отдельно по каждому региону.
En 2001, este procedimiento se administró de forma separada en cada región.
Дети содержатся под стражей отдельно от взрослых.
Los niños detenidos estarán separados de los adultos.
Создание новой гражданской полиции отдельно от вооруженных сил является одним из главных элементов Мирных соглашений
La creación de una nueva policía civil independiente de la Fuerza Armada es uno de los elementos básicos de los acuerdos de paz
Боги Смерти и Войны находились всегда отдельно на артефактах, и не объединялись ни с чем третьим.
de la guerra aparece normalmente solo en un artefacto, no combinado con un tercer símbolo.
Некоторые делегации считали, что коррупцию следует упомянуть отдельно, поскольку она является предметом рассмотрения в Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Algunas delegaciones sugirieron que la corrupción merecía ser mencionada independientemente, ya que era objeto de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.
Таким образом, автор считает, что государство- участник нарушило статью 6 отдельно и в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта.
Considera pues que el Estado parte ha infringido el artículo 6, solo y leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto.
Что было заработано отдельно мужем и женой, остается собственностью мужа или жены, соответственно.
Las ganancias obtenidas por separado por el marido y la mujer siguen siendo propiedad del marido o la mujer respectivamente.
Директор УРР напрямую подотчетен Администратору и отдельно представляет Исполнительному совету ежегодный доклад, в котором кратко излагаются его замечания и выявленные им проблемы.
El Director de la OAI rinde cuentas directamente al Administrador y presenta independientemente a la Junta Ejecutiva un informe anual que incluye un resumen de sus observaciones y preocupaciones.
он должен жить отдельно, вне стана жилище его.
habitará solo, y su morada estará fuera del campamento.
Директор УРР напрямую подотчетен Администратору и отдельно представляет Исполнительному совету ежегодные доклады, в которых кратко излагаются его замечания
El Director de la OAI responde directamente al Administrador y presenta independientemente a la Junta Ejecutiva un informe anual que incluye un resumen de las observaciones
подготовленные отдельно Отделом служб надзора
elaboradas por separado por la División de Servicios de Supervisión
Базовые элементы результатного бюджетирования попрежнему будут представляться отдельно по каждой миссии в виде добавлений к основному докладу о результатах финансовой деятельности.
Los marcos de presupuestación basados en los resultados seguirían presentándose de forma individual para cada misión como adiciones al nuevo informe de ejecución financiera.
Результатов: 2957, Время: 0.1589

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский