ОТДЕЛЬНЫЕ - перевод на Испанском

algunos
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые
separadas
отдельно
отстранять
отделить
разделить
разделения
отделения
разлучить
разъединения
раздельного
разграничить
determinados
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
distintos
отдельный
по-другому
отличный
отличаться
различных
разного
по другому
противоположного
individuales
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной
ciertos
правда
определенный
да
верно
так
правильно
точно
действительно
кстати
справедливо
cada
раз
отдельных
в каждом
aislados
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции
independientes
независимый
независимость
отдельный
самостоятельный
seleccionados
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
diferentes
cada uno

Примеры использования Отдельные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Июня было сообщено о том, что ИДФ создадут независимые отдельные подразделения, в задачу которых будет входить обеспечение безопасности 144 поселений на Западном берегу.
El 28 de junio, se informó de que las FDI crearían unidades autónomas, aparte que tendrían a su cargo la seguridad de los 144 asentamientos de la Ribera Occidental.
В своем резюме Председатель заявил, что отдельные страны не могут навязывать конкретные названия международному сообществу
El Presidente afirmó en su resumen que los países por separado no podían imponer nombres concretos a la comunidad internacional,
Он провел отдельные встречи с представителями коренных народов, чтобы получать от них сообщения в ходе ежегодных сессий как Постоянного форума,
Organizó reuniones por separado con los pueblos indígenas para recibir comunicaciones durante los períodos de sesiones anuales tanto del Foro Permanente
По-прежнему регистрировались отдельные случаи трансграничных похищений со стороны ЛРА, совершаемых из Южного Судана
Se siguieron documentando casos esporádicos de secuestros cometidos por el LRA a través de las fronteras de Sudán del Sur
Отдельные противоречия между положениями гражданского
Contradicciones ocasionales entre las disposiciones de la legislación civil
Группа провела отдельные беседы с двумя офицерами ВСДРК из десятого военного округа, которые знали о перенаправлении этого военного имущества.
El Grupo entrevistó por separado a dos oficiales de las FARDC de la Décima región militar que tenían conocimiento de la desviación de ese equipo militar.
ОПООНБ зарегистрировала отдельные случаи принуждения к кабальному труду местных жителей
La BINUB registró casos esporádicos en que las FDN o la PNB habían obligado a la población local
Однако они выразили свое разочарование по поводу того, что имеют место отдельные задержки, которые не способствуют осуществлению программы.
No obstante, expresaron su decepción ante el hecho de que había demoras ocasionales que no ayudaban al programa.
Было отмечено, что в некоторых случаях существуют отдельные процедуры для лицензирования операторов,
Se observó que en algunos casos existían procedimientos por separado para la obtención de permisos
по-прежнему имеют место отдельные случаи совершения насилия по этническим мотивам.
en general ha mejorado, aunque siguen produciéndose episodios esporádicos de violencia por motivos étnicos.
Положение 12. 7: Консультативный комитет может просить Комиссию ревизоров провести определенные конкретные проверки и представить отдельные доклады об их результатах.
Párrafo 12.7: La Comisión Consultiva podrá pedir a la Junta de Auditores que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.
Все это время в военных действиях в Афганистане по-прежнему наблюдалось затишье, несмотря на отдельные вспышки ожесточенных боев вокруг Кабула
Mientras tanto, se mantuvo el estancamiento militar en el Afganistán a pesar de brotes esporádicos de lucha encarnizada en los alrededores de Kabul
Ассамблея государств- участников может просить Ревизора провести определенные конкретные проверки и представить отдельные доклады об их результатах.
La Asamblea de los Estados Partes podrá pedir al Auditor que realice exámenes especiales y presente informes por separado sobre los resultados.
во всех трех северных областях продолжаются отдельные столкновения между вооруженными группами
se producen enfrentamientos esporádicos entre grupos armados
65 может просить Ревизора провести определенные конкретные проверки и представить отдельные доклады об их результатах.
podrá pedir al auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.
поступали отдельные сообщения о злоупотреблении кокаином в период 1998- 2002 годов.
hubo informes esporádicos de uso indebido de la cocaína en el período 1998-2002.
Трибунал может просить Ревизора провести определенные конкретные проверки и представить отдельные доклады об их результатах.
el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.
Если опыт покажет, что для функционирования ЮНДКП нужны отдельные финансовые правила, Генеральный секретарь будет готов рассмотреть этот вопрос.
Si la experiencia demostrara que el funcionamiento del PNUFID requería una reglamentación financiera separada, el Secretario General estaría dispuesto a volver a examinar la situación.
в их программах имелись отдельные подразделения или отделы по оценке, которые занимались исключительно работой по оценке.
oficina de evaluación independiente, dedicada exclusivamente a la labor de evaluación.
Подготовить отдельные издания о национальной практике в области сбора и компиляции показателей объема.
Preparar una publicación separada sobre las prácticas de los países con respecto a la reunión y compilación de índices de volumen.
Результатов: 6337, Время: 0.1142

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский