ОТНОСИМЫХ - перевод на Английском

attributable
обусловлено
объясняется
связанных
относящиеся
вызваны
присвоены
США
charged
заряд
обвинение
плата
взимать
сбор
бесплатно
заряжайте
предъявления обвинения
отвечает
платежей
classified
классифицировать
классификация
квалифицировать
относят
засекретить
причислить
attributed
атрибут
признак
приписывают
относят
связывают
атрибутивных
объясняют
аттрибут
атрибутировать
referred
см
означать
относятся
обратитесь
ссылаются
передать
касаются
направить
указывают
говорится
assigned
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
identified
определение
идентифицировать
определить
выявить
выявления
указать
идентификации
опознать
установить
выделить
designated as
considered
учитывать
рассмотрение
подумать
счесть
проанализировать
рассмотреть
считают
рассмотреть вопрос
изучить
по мнению
included
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности

Примеры использования Относимых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
председатель РГ. 5 и секретариат узнают о проблемах, относимых частным сектором к числу актуальных и важных.
the secretariat are made aware of those problems which are considered topical and important by the private sector.
В исследовании также рассматриваются формы возможного влияния используемых методов количественной оценки на демографическое описание домашних хозяйств, относимых к малообеспеченным.
The study also considers ways in which measurement choices may affect the demographic profile of households classified as poor.
которые имеют актуальное значение для решения вопросов политики, относимых к числу наиболее приоритетных.
tables that are relevant for addressing policy issues considered to be of the highest priority.
обязанности лиц, относимых в Турции к немусульманским меньшинствам.
obligations of individuals belonging to non-Muslim minorities in Turkey.
для целей настоящего исследования доля расходов на конференционное обслуживание, относимых к непрограммным расходам, прогнозируется на уровне 25 процентов в течение всего цикла осуществления.
it is estimated for the purpose of this study that the share of conference services attributable to non-programme costs will remain at 25 per cent throughout the exercise.
Просит Генерального секретаря предоставить в контексте его предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996- 1997 годов информацию о характере расходов, относимых до настоящего времени на счет резервного фонда,
Requests the Secretary-General to submit, in the context of his proposed programme budget for the biennium 1996-1997, information on the nature of expenses charged to the contingency fund thus far, as requested by the Advisory
Есть и десятки других резолюций, в которых Комиссия по правам человека осудила Израиль за совершение преступлений, относимых международным правом к категории военных преступлений,
In addition to tens of other resolutions in which the Commission on Human Rights condemned Israel for committing crimes classified by international law as war crimes,
Как известно, в пункте 2 раздела III своей резолюции 47/ 219 от 23 декабря 1992 года Генеральная Ассамблея постановила" продолжить рассмотрение вопроса об уровнях вспомогательных расходов, относимых на счет Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
It may be recalled that, in section III, paragraph 2, of its resolution 47/219 of 23 December 1992, the General Assembly decided"to keep under review the level of support costs charged to the United Nations Institute for Disarmament Research.
Кроме нескольких разрозненных строк из многих частей, относимых к Неджати, единственное дошедшее до нас произведение- это его диван( сборник стихов),
Apart from a few scattered lines from the many pieces attributed to Necati, the only extant work is his Dīvān("Collection of Poems"),
Необходимо напомнить, что в пункте 2 части III резолюции 47/ 219 Генеральная Ассамблея постановила"… продолжить рассмотрение вопроса об уровне вспомогательных расходов, относимых на счет Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
It may be recalled that, in resolution 47/219, part III, paragraph 2, the General Assembly decided"… to keep under review the level of support costs charged to the United Nations Institute for Disarmament Research.
исходя из среднего варианта уровня рождаемости ожидается, что в 2050 году в регионах, относимых в настоящее время к числу более развитых, будет проживать 13 процентов населения Земли.
it is projected that, in 2050, 13 per cent of the world population will reside in regions that are currently classified as more developed.
говорит, что судебно-медицинские эксперты, работающие в Национальном институте судебной медицины, применяют Стамбульский протокол при оценке случаев несмертельных травм, относимых жертвами к применению пыток.
said that the forensic physicians working for the National Institute of Forensic Medicine applied the Istanbul Protocol when assessing cases of non-fatal injuries attributed by the victim to the use of torture.
Консультативный комитет просил Генерального секретаря представить информацию о характере расходов, относимых на счет резервного фонда,
the Advisory Committee had requested the Secretary-General to submit information on the nature of the expenses charged to the contingency fund,
первого назначения сотрудника в любое из мест службы, относимых к категориям В,
the first assignment of a staff member to any of the duty stations classified in the B, C,
исключить текст в скобках, если ввести в перечень определений статьи 1. 01 ЕПСВВП определение термина" быстроходное судно" с указанием типов судов, относимых к быстроходным.
to omit the text in brackets altogether if the term"high-speed vessel" is added to CEVNI article 1.01 with an indication of the kinds of vessel referred to.
Мы исследовали 90 галактик, относимых ко времени, когда вселенная была вдвое моложе,
We identified 90 galaxies from when the universe was half its present age,
Комитет просил Генерального секретаря представить информацию о характере расходов, относимых на счет резервного фонда,
the Committee had requested the Secretary-General to submit information on the nature of expenses charged to the contingency fund
других местах службы, относимых к той же категории.
other duty stations classified in the same category.
В некоторых миссиях не принимались достаточные меры для обеспечения безопасности должностных лиц, относимых к<< группе риска>>
In some missions, security arrangements were insufficient for officials designated as"at risk" by virtue of their responsibilities; the close protection detail was
Предлагает исполнительным советам фондов и программ Организации Объединенных Наций изучить возможность принятия мер для уменьшения размера платежей по линии совместного несения расходов, относимых на счет бюджетов программ и проектов сотрудничества Юг- Юг, осуществляемых при их поддержке;
Invites the executive boards of the United Nations funds and programmes to consider measures to reduce the cost-sharing fees charged from the budget for South-South cooperation programmes and projects implemented with their support;
Результатов: 90, Время: 0.0701

Относимых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский