ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕИМУЩЕСТВ - перевод на Английском

comparative advantages
сравнительные преимущества
относительные преимущества
сопоставимые преимущества
сравнительными преиму
сопоставительных преимуществ
нительные преимущества
сравнимым преимуществом
of the relative advantages
of the relative merits
comparative advantage
сравнительные преимущества
относительные преимущества
сопоставимые преимущества
сравнительными преиму
сопоставительных преимуществ
нительные преимущества
сравнимым преимуществом
comparative strengths
сравнительные преимущества
relative strengths
относительной силы
относительной прочности
relative benefits

Примеры использования Относительных преимуществ на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Следовательно, для того чтобы обеспечить оптимальное использование относительных преимуществ как Организации Объединенных Наций, так и региональных организаций,
Consequently, clearer principles and practical measures should be elaborated to make optimum use of the comparative advantages of both the United Nations
целесообразно периодически производить повторную оценку его относительных преимуществ в свете текущих потребностей переписи
it is well to periodically reassess its relative advantages in light of current census needs
Вот почему мы говорим, что эти технологии являются источником относительных преимуществ и что мы должны использовать их для развития.
This is why we have said that these technologies have been a source of comparative advantage and that we should exploit them for development.
Очень важно то, что он позволяет постоянно проводить анализ затрат и результатов для оценки относительных преимуществ и потребностей, связанных с дополнительными этапами разработки системы.
Very importantly, it allows for successive cost-benefit analyses to evaluate the relative advantages and requirements of additional stages of development of the system.
более 95 процентов программ ФКРООН осуществляются совместно с другими организациями для полномасштабного использования относительных преимуществ каждой из них.
were executed jointly with other organizations, to make full use of the comparative advantages of each.
В числе относительных преимуществ ПРООН можно отметить созданную ею сеть отделений на местах,
The comparative advantages of UNDP include its field-based organization constantly in touch with local realities,
Комитет выражает разочарование задержкой анализа относительных преимуществ и недостатков проведения соответствующего анализа собственными силами
The Committee is disappointed that the analysis of the relative advantages or disadvantages of conducting the review in-house has been delayed
национальных образований должна выполнять центральную роль в мобилизации их относительных преимуществ.
coordination of the relevant international and national entities, in leveraging their comparative advantages.
Консультативный комитет считает, что содержащийся в докладе Генерального секретаря анализ относительных преимуществ всех представленных вариантов не является достаточно полным для того, чтобы Генеральная Ассамблея могла принять решение, обладая всей необходимой информацией.
The Advisory Committee is of the view that the report of the Secretary-General does not provide a complete enough analysis of the relative merits of all options presented to enable the General Assembly to take a fully informed decision.
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря провести к концу двухгодичного периода 2008- 2009 годов углубленный анализ относительных преимуществ и недостатков проведения соответствующего анализа собственными силами по сравнению с передачей этих функций на внешний подряд, в том числе соответствующих расходов.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to conduct an in-depth analysis by the end of the biennium 2008-2009 of the relative advantages or disadvantages, including costs, of conducting the review in-house as compared to outsourcing arrangements.
будет определяться на индивидуальной основе с учетом относительных преимуществ специализированных учреждений Организации Объединенных Наций,
on a case-by-case basis, taking into account the comparative advantages of United Nations specialized agencies,
на основе использования относительных преимуществ и возможностей учреждений,
drawing on the comparative strengths and capabilities of development agencies,
имеет тенденцию лишить остающихся относительных преимуществ развивающиеся страны.
tend to nullify the few remaining comparative advantages of developing countries.
Предпринимавшиеся при поддержке глобальной программой инициативы были направлены на то, чтобы содействовать увеличению числа партнерств Организации Объединенных Наций путем разъяснения относительных преимуществ и механизмов сотрудничества,
Global Programme-sponsored initiatives intended to contribute to United Nations partnerships by clarifying comparative advantage and collaboration mechanisms,
более четкие определения и понимание относительных преимуществ подпрограммы по сравнению с программами других учреждений Организации Объединенных Наций в работе межправительственных органов
better definition and recognition of the subprogramme's comparative advantages vis-à-vis those of other United Nations agencies, attracting wider participation in intergovernmental bodies
Уже достигнут значительный прогресс в деле согласования областей ответственности и относительных преимуществ каждого соучредителя в рамках процесса выработки согласованных призывов,
Much progress has been made on agreeing on each co-sponsor's area of responsibility and comparative advantage through the coordinated appeal process, the inter-agency working groups
мандатов и относительных преимуществ.
mandates and comparative advantages.
функций и соответствующих относительных преимуществ организаций системы Организации Объединенных Наций
roles and the respective comparative advantage of the United Nations organizations and the CROP agencies,
Правительства могут рассмотреть возможность осуществления программ оздоровления экономики на местах на основе оценки местных кадровых возможностей и других имеющихся на месте относительных преимуществ, которые были бы разработаны в сотрудничестве с местными общинами
Governments may consider the possibility of launching local recovery programs based on the assessment of the existing local skill pool and other comparative advantages available locally and developed in cooperation
способствует укреплению относительных преимуществ системы Организации Объединенных Наций в качестве ключевого партнера в области развития
builds upon the comparative advantage of the United Nations system as a key development partner and seeks to improve efficiency,
Результатов: 119, Время: 0.0462

Относительных преимуществ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский