ОТОРВАЛСЯ - перевод на Английском

lost
потерять
сбросить
утрачивать
проиграть
лишиться
упустить
broke away
отрываться
вырваться
сбежать
откалываются
came off
оторваться
соскочить
отсоединиться
брось
выходят
сойдешь
отклеится
слезай
ладно
приходят

Примеры использования Оторвался на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Извините, конечно, что я так от вас оторвался, но ведь это я решаю сегодня, что вы захотите завтра.
I'm sorry to be so ahead of you, but… I'm the one who decides today what you will want tomorrow.
Й батальон оторвался от северокорейцев и начал свое отступление в 03. 00 6 сентября.
The 2nd Battalion disengaged from the North Korean and began its withdrawal at 03:00 on September 6.
Удерживая кнопку прыжка после того, как Клоноа оторвался от земли, он машет ушами
By holding the jump button after Klonoa has left the ground, Klonoa flaps his ears
Главным героем романа является грузинский интеллигент в Париже, который оторвался от родного общества,
It tells the tale of a young Georgian intellectual in Paris who is detached from his native society
Думая, что оторвался от" хвоста",
Thinking he has shaken the tail, he returns to the safehouse,
Майк всего на один шаг оторвался от ребят в синей форме,
Mike left one step ahead of the boys in blue,
Он, скорее всего, оторвался бы от пехоты, но перед ним был драгуны, и нужно было вначале преодолеть это препятствие,
He could probably outrun the infantry, but the dragoons were already ahead of him and the first of them were dismounting
слегка сместить свой вес назад, чтобы дельтаплан оторвался от тележки.
ease your weight aft to fly the glider off of the cart.
Для меня это важное обстоятельство, поскольку я давно говорил и считаю, что финансовый сектор оторвался от реальной жизни- он стал доминировать сам по себе.
For me this is important because I have been saying for a long time that the financial sector had lost its links with reality and begun to dominate by itself.
В последний ледниковый период с вершины горы Титлис оторвался огромный кусок скалы, который« заткнул»
In the last glacial period, from the top of Mount Titlis, a huge piece of rock came off, which"plugged" the northwest exit from a deep gloomy gorge,
Вронский с чувством облегчения оторвался от пристально устремленных на него жалующихся глаз Голенищева
it was with a feeling of relief that Vronsky broke away from the plaintive eyes of Golenishtchev which fastened persistently upon him,
Мы оторвались от хвоста СВР час назад.
We lost the SVR tail an hour ago.
Мы оторвались от нее.
I think we lost her.
Думаешь, мы оторвались от них?
You think we lost them?
Думаешь, мы оторвались от них?
D'you think we lost'em?
Мы оторвались от вертолета.
I think we lost the chopper.
Вы оторвались от них?
You lost them?
Я сказала тебе, что мы оторвались от них в Арлес. Я в этом уверена.
I told you, we lost them back in Arles.
Похоже, мы оторвались от него.
Looks like we lost him.
Думаю, мы оторвались от них.
I think we lost'em.
Результатов: 41, Время: 0.1376

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский