Примеры использования Отражает приверженность на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
касающимся морской тематики, отражает приверженность правительства Вьетнама полному соблюдению положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Декларация министров, принятая на политическом форуме высокого уровня по устойчивому развитию, отражает приверженность международного сообщества выработке целеустремленной,
в частности, отражает приверженность Организации Объединенных Наций оказанию поддержки африканскому потенциалу в области мира,
Пересмотренная редакция, по ее словам, отражает приверженность ее региона положительному воздействию на окружающую среду
Новая схема выставки отражает приверженность организаторов выставки LIGNA идти навстречу изменяющимся потребностям посетителей выставки
Провозглашение Международного десятилетия коренных народов мира отражает приверженность международного сообщества делу поощрения
включая мою собственную страну, отражает приверженность международного сообщество Афганистану,
Коэффициент выполнения рекомендаций УСВН отражает приверженность Организации Объединенных Наций обеспечению эффективной системы внутреннего контроля,
Само по себе решение Генеральной Ассамблеи о проведении данного среднесрочного обзора хода осуществления Алматинской программы действий отражает приверженность международного сообщества полному
В рамках этого направления деятельности приоритетной являлась работа по созданию потенциала в области статистики, что отражает приверженность ПРООН и стран- партнеров делу укрепления национальных статистических служб в целях разработки на основе надежных статистических данных политики и принятия решений с учетом этих данных в соответствии с Парижской декларацией.
данный проект резолюции имеет огромное значение, поскольку он отражает приверженность международного сообщества делу поощрения
Следует отметить, что осуществление деятельности зависит от наличия средств и отражает приверженность и готовность государств- членов к оказанию поддержки и внесению своего вклада в форме экспертных услуг,
Следует отметить, что осуществление деятельности зависит от наличия средств и отражает приверженность и готовность государств- членов к оказанию поддержки
Принятая консенсусом резолюция 1887( 2009) Совета Безопасности отражает приверженность Совета-- включая пять постоянных членов, на которых лежит особая ответственность в этой связи,-- делу построения мира,
перспективную базу для сотрудничества и отражает приверженность и стремление обеих сторон к установлению тесного
которые уже осуществляются для противодействия угрозе со стороны ЛРА, и отражает приверженность Организации Объединенных Наций,
Комитет приветствует представленную делегацией государства- участника информацию относительно соглашения о техническом сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которая отражает приверженность государства- участника продолжению сотрудничества
устав которой отражает приверженность испаноязычных стран- членов Организации цели укрепления,
ясно отражает приверженность государств- участников делу обеспечения выполнения договорных обязательств.
других лиц на данном заседании отражает приверженность Организации содействию восстановлению