Примеры использования Отражает решимость на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
глобальной программы действий отражает решимость международного сообщества координировать его усилия в борьбе против наркотиков.
Рекордное число соавторов проекта резолюции A/ 66/ L. 3, озаглавленного<< Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов>>, отражает решимость соблюдать и защищать<<
Стратегия Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения, принятая в тот период, когда Греция была председательствующей страной Европейского союза, отражает решимость стран-- членов Европейского союза противостоять вызову, связанному с угрозой применения оружия массового уничтожения.
На заключительном заседании представитель Секретариата Организации Объединенных Наций подчеркнул важное значение Манильской декларации о предупреждении транснациональной преступности и борьбе с ней, которая отражает решимость государств этого региона добиться дальнейшего прогресса в борьбе против транснациональной преступности.
Это- первый случай, когда для режима экспортного контроля было согласовано включение положения о« всеобъемлющем характере» в его публичные основополагающие принципы, что отражает решимость правительств стран- участниц использовать все имеющиеся в их распоряжении средства для борьбы с распространением ХБО.
Это отражает решимость Таиланда искоренить эту проблему,
этот визит отражает решимость Совета Безопасности предпринять шаги с целью остановить нынешнюю тенденцию к нарушению резолюции 1244( 1999) Совета Безопасности
ссылка на" гендерные проблемы" отражает решимость ликвидировать неравные отношения между женщинами
регулирования вооружений при штаб-квартире Организации Объединенных Наций является уже давно назревшим и отражает решимость большинства государств- членов поставить вопрос о разоружении в центр внимания Организации Объединенных Наций.
Princípios e Diretrizes), который отражает решимость осуществлять деятельность по охране здоровья, содействующую гарантированному соблюдению
выражая надежду на то, что это отражает решимость добиваться этой же цели в рамках ее внутренней политики;
документом, отражающим решимость НАТО и России.
Кипр заявил, что эти данные отражают решимость властей ликвидировать такие явления, как неправомерные действия полиции
Эта сессия отразила решимость государств- членов объединить их усилия в борьбе с наркотиками,
Предлагает государствам- участникам рассмотреть вопрос о внесении взносов в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток в качестве меры, отражающей решимость государств содействовать осуществлению прав человека;
Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года отразил решимость мировых лидеров реформировать несколько областей самой архитектуры, Организации Объединенных Наций,
Глобальным планом действий против организованной транснациональной преступности, отражена решимость государств выполнить Декларацию
Такие действия со стороны старших членов правительства Израиля отражают решимость оккупирующей державы вновь безрассудно действовать вопреки нормам международного права
Учреждение Суда, отражающее решимость обеспечить, чтобы все виновные привлекались к ответственности
В совокупности они отражают решимость правительства Гватемалы