ОТРАЖАЕТ РЕШИМОСТЬ - перевод на Английском

reflects the resolve
reflects the determination
отражают решимость
reflecting the commitment
отражают приверженность
отражают стремление
отражать обязательства
отражают решимость

Примеры использования Отражает решимость на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
глобальной программы действий отражает решимость международного сообщества координировать его усилия в борьбе против наркотиков.
Global Programme of Action reflects the determination of the international community to coordinate its efforts in the fight against drugs.
Рекордное число соавторов проекта резолюции A/ 66/ L. 3, озаглавленного<< Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов>>, отражает решимость соблюдать и защищать<<
The record number of sponsors for draft resolution A/66/L.3, entitled"Building a peaceful and better world through sports and the Olympic ideal", reflects the resolve to observe and defend the Olympic Truce,
Стратегия Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения, принятая в тот период, когда Греция была председательствующей страной Европейского союза, отражает решимость стран-- членов Европейского союза противостоять вызову, связанному с угрозой применения оружия массового уничтожения.
The EU Strategy against the proliferation of Weapons of Mass Destruction adopted during the Greek Presidency of the EU reflects the resolve of the EU countries to confront the challenge of the WMD-threat.
На заключительном заседании представитель Секретариата Организации Объединенных Наций подчеркнул важное значение Манильской декларации о предупреждении транснациональной преступности и борьбе с ней, которая отражает решимость государств этого региона добиться дальнейшего прогресса в борьбе против транснациональной преступности.
At the closing session, the representative of the United Nations Secretariat underlined the importance of the Manila Declaration on the Prevention and Control of Transnational Crime, which reflected the commitment of the Member States of the region to make further progress in the fight against transnational criminality.
Это- первый случай, когда для режима экспортного контроля было согласовано включение положения о« всеобъемлющем характере» в его публичные основополагающие принципы, что отражает решимость правительств стран- участниц использовать все имеющиеся в их распоряжении средства для борьбы с распространением ХБО.
This is the first time that an export control regime has agreed to include a'catch-all' clause in its public guidelines, reflecting the resolve of participating national governments to use all means at their disposal to fight the spread of CBW.
Это отражает решимость Таиланда искоренить эту проблему,
This reflected its determination to address this challenge,
этот визит отражает решимость Совета Безопасности предпринять шаги с целью остановить нынешнюю тенденцию к нарушению резолюции 1244( 1999) Совета Безопасности
it considers that the visit demonstrates the resolve of the Security Council to take steps to halt the ongoing trend of the violation of Security Council resolution 1244(1999)
ссылка на" гендерные проблемы" отражает решимость ликвидировать неравные отношения между женщинами
the need to focus on improving their specifically disadvantaged situation in society;">the reference to'gender concerns issues' reflects the resolve to address unequal relations between women
регулирования вооружений при штаб-квартире Организации Объединенных Наций является уже давно назревшим и отражает решимость большинства государств- членов поставить вопрос о разоружении в центр внимания Организации Объединенных Наций.
Department of Disarmament and Arms Regulation at United Nations Headquarters is long overdue and reflects the determination of the majority of Member States to place the issue of disarmament at the centre of United Nations concerns.
Princípios e Diretrizes), который отражает решимость осуществлять деятельность по охране здоровья, содействующую гарантированному соблюдению
Princípios e Diretrizes), reflecting the commitment to implement health actions that contribute to guaranteeing the human rights of women
выражая надежду на то, что это отражает решимость добиваться этой же цели в рамках ее внутренней политики;
expressing the hope that this reflects a determination to pursue the same aim in its domestic policies.
документом, отражающим решимость НАТО и России.
a document that reflects the determination of NATO and Russia.
Кипр заявил, что эти данные отражают решимость властей ликвидировать такие явления, как неправомерные действия полиции
Cyprus stated that the numbers reflected the determination of the authorities to eliminate phenomena of police misconduct
Эта сессия отразила решимость государств- членов объединить их усилия в борьбе с наркотиками,
That session reflected the determination of Member States to combine their efforts in the fight against drugs,
Предлагает государствам- участникам рассмотреть вопрос о внесении взносов в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток в качестве меры, отражающей решимость государств содействовать осуществлению прав человека;
Invites States parties to consider contributing to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture as a gesture reflecting the determination of States to promote human rights;
Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года отразил решимость мировых лидеров реформировать несколько областей самой архитектуры, Организации Объединенных Наций,
The 2005 World Summit Outcome Document reflected the resolve of world leaders to reform several areas of the United Nations architecture,
Глобальным планом действий против организованной транснациональной преступности, отражена решимость государств выполнить Декларацию
Global Action Plan against Organized Transnational Crime reflected the determination of States to implement the Declaration
Такие действия со стороны старших членов правительства Израиля отражают решимость оккупирующей державы вновь безрассудно действовать вопреки нормам международного права
Such actions by senior members of the Israeli government reflect the determination of the occupying Power to once again recklessly defy the rule of law
Учреждение Суда, отражающее решимость обеспечить, чтобы все виновные привлекались к ответственности
The establishment of the Court, which represented the resolve to ensure that all individuals were accountable
В совокупности они отражают решимость правительства Гватемалы
Together, they reflect the commitment of the Government of Guatemala
Результатов: 41, Время: 0.0532

Отражает решимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский