Примеры использования Отражает решимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
которые имеют особое значение для укрепления и модернизации демократических институтов, отражает решимость нового правительства твердо установить в Сальвадоре примат права.
безопасности в более широком Азиатско-Тихоокеанском регионе и отражает решимость АСЕАН продвигаться вперед приемлемыми для всех темпами.
глобальной программы действий отражает решимость международного сообщества координировать его усилия в борьбе против наркотиков.
Он обеспечивает механизм, который отражает решимость международного сообщества проанализировать те факторы, которые ведут к разжиганию вооруженных конфликтов
до 8 063 190 пул в 2005/ 2006 году, что отражает решимость правительства добиваться гендерного равенства
государства, присоединившиеся к данному заявлению, отражает решимость международного сообщества довести до конца разработку одной из наиболее долгожданных мер в области нераспространения
к осуществлению которого призывает Генеральная Ассамблея, отражает решимость поощрять и оказывать непосредственное воздействие на государства- члены,
планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов>>, отражает решимость соблюдать и защищать<< олимпийское перемирие>>, которое будет продолжаться с 27 июля по 9 сентября 2012 года.
Это отражает решимость законодательной власти Бахрейна квалифицировать пытки в качестве уголовно- наказуемого деяния в рамках Кодекса;
ДНЯО отражает решимость международного сообщества содействовать прекращению производства ядерного оружия,
Создание Нового партнерства в интересах развития Африки отражает решимость правительств африканских стран решить проблемы экономической отсталости,
На заключительном заседании представитель Секретариата Организации Объединенных Наций подчеркнул важное значение Манильской декларации о предупреждении транснациональной преступности и борьбе с ней, которая отражает решимость государств этого региона добиться дальнейшего прогресса в борьбе против транснациональной преступности.
выражая надежду на то, что это отражает решимость добиваться этой же цели в рамках ее внутренней политики;
по вопросам разоружения и регулирования вооружений при штаб-квартире Организации Объединенных Наций является уже давно назревшим и отражает решимость большинства государств- членов поставить вопрос о разоружении в центр внимания Организации Объединенных Наций.
Princípios e Diretrizes), который отражает решимость осуществлять деятельность по охране здоровья, содействующую гарантированному соблюдению прав человека женщин
разработал новый План совместных действий в отношении противопехотных наземных мин. План совместных действий отражает решимость Союза вести борьбу за прекращение неизбирательного применения
Вышеприведенные цифры отражают решимость правительства добиваться устойчивого роста сектора образования.
Эти достижения отражают решимость правительства привести новые внутренние законы в соответствие с международными стандартами.
В закон несколько раз вносились поправки, чтобы отразить решимость правительства создать рыночную экономику
Кипр заявил, что эти данные отражают решимость властей ликвидировать такие явления,