ОТРАЖАЮТ РАЗЛИЧНЫЕ - перевод на Английском

reflect different
отражают различные
отражают разные
отражают различия
reflect various
отражают различные
represent different
представляют различные
представляют разные
отражают различные
соответствуют разным
олицетворяют разные
reflected different
отражают различные
отражают разные
отражают различия
reflect differing

Примеры использования Отражают различные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
других характеристик региона отражают различные подходы и уровни достижения устойчивого развития.
other characteristics of the region reflect different approaches and levels of attainment towards sustainable development.
Демократический процесс в Шри-Ланке подкрепляется тем, что за голоса избирателей борется множество этнических групп и политических партий, которые отражают различные политические убеждения и идеологии.
The democratic process in Sri Lanka is enriched by the multiplicity of political parties reflecting various shades of political opinion and ideologies and all ethnic groups, which compete to gain electoral support.
общественной жизни и бизнеса отражают различные позиции по обсуждаемым в стране вопросам.
business publications, represented different viewpoints in national debates.
идущих на восток и другие, которые отражают различные периоды в истории Ланьчжоу.
other monuments reflecting different periods in the history of Lanzhou.
Эти поступления отражают различные взносы, полученные наличными
This income represents miscellaneous contributions received in cash
Широкие и сложные мандаты сегодняшних многоаспектных операций в пользу мира отражают различные гражданские, военные
The broad and complex mandates of today's multidimensional peace operations reflect the varied civilian, military
Она располагает комплексом четко поставленных целей, которые отражают различные интересы ее партнеров
It has set clearly defined objectives that reflect diverse interests of its stakeholders
Они отражают различные интересы, в том числе интересы фермеров,
They represented diverse interests, including those of farmers,
Было также отмечено, что эти доклады отражают различные точки зрения на положение в мире
It was also reckoned that these reports reflected diverse perspectives about the state of the world
Они варьируются по степени детализации и отражают различные степени прогресса в осуществлении пункта 2 статьи 8
These varied in detail and reflected varying degrees of progress in implementing Article 8,
Описанные разные элементы отражают различные сочетания препятствий от человеческого фактора,
The diverse elements presented reflect varying sets of constraints, ranging from human,
Ответы отражают различные процедуры возражения против приведения в исполнение,
The responses reflected the variety of procedures for opposition to enforcement,
Пять альтернативных вариантов( варианты B- F) отражают различные изменения в относительных весах всех трех факторов,
These alternative ranges include five options, B to F, which show various shifts in the relative weight of all three factors:
Как отметил Кит Томас в своем авторитетном издании The Oxford Book of Work( Оксфордская энциклопедия труда)," различные значения этого термина отражают различные этапы исторического развития и различные политические воззрения.
As noted by Keith Thomas in his authoritative The Oxford Book of Work,"The term's different meanings embody different phases of historical development and different political viewpoints.
Представитель Республики Кореи подчеркнул, что содержащиеся в докладе предложения экспертов отражают различные высказанные мнения, а не общую позицию.
The representative of the Republic of Korea emphasized that the suggestions made by experts in the report had been intended to reflect the diversity of the views expressed rather than agreement.
Такие хребты обычно отражают различные этапы постепенного развития островодужных систем
Such ridges commonly reflect different stages in the progressive development of island arc systems
Комиссия неизменно подчеркивает, что поскольку ее рекомендации охватывают широкий диапазон тем и отражают различные оценки рисков
The Board has consistently maintained that because our recommendations cover a wide range of topics and reflect differing assessments of risk
Общества придерживаются различных традиций, которые отражают различные ценности внутри самих себя, являясь выражением мнений большинства и/ или властей предержащих, с одной стороны,
Communities had divergent traditions that reflected different values within themselves, by reflecting the views of the majority and/or power-holders on the one hand,
экологические правила отражают различные социальные ценности
the point that environmental regulations reflected different societal values
Положения Конвенции отражают различные обязательства для развитых и развивающихся стран, в том что касается действий по предотвращению изменения климата,
Provisions of the Conventions reflected a distinct Developed and Developing Countries' obligations on actions on mitigation based on the principle of common
Результатов: 60, Время: 0.0528

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский