ОТРАЖЕННЫЕ В - перевод на Английском

reflected in
отразить в
отражение в
отражаться в
поразмышлять в
expressed in
express в
contained in
содержат в
содержатся в
embodied in
воплощают в
shown in
шоу в
выставке в
show в
показывают в
концерт в
выступления в
показа в
отображаться в
сериал в
представление в
recognised in
outlined in
enshrined in
закрепить в
described in
описать в
описываться в
demonstrated in
продемонстрировать в
демонстрируют в
доказать в
set out in
covered in
recorded in
included in
documented in
recognized in

Примеры использования Отраженные в на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
J Расходы, отраженные в разделе 3 бюджета по программам на последующий двухгодичный период.
J Expenditure as reflected in section 3 of the programme budget in the subsequent biennium.
Утверждает поправки к правилу 21, отраженные в приложении к настоящему решению.
Approves the amendments to regulation 21 as contained in the annex to the present decision.
Далее Азамат отметил главные направления, отраженные в докладе и анализируя прагматизм,
Further, Azamat noted the main directions reflected in the report and analyzing pragmatism,
несмотря на прекрасные намерения, отраженные в законодательстве Камбоджи,
despite the excellent intentions expressed in Cambodian legislation,
Изменения в распределении ресурсов, отраженные в таблице 11. A1 ниже, можно кратко изложить следующим образом.
The changes in the distribution of resources reflected in table 11. A1 below could be summarized as follows.
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть предложенные изменения, отраженные в приложении к настоящей записке,
The Committee may wish to consider this revision, contained in the annex to the present note,
Комиссия также приняла к сведению мнения, отраженные в представлении Никарагуа в связи с сообщениями.
The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Nicaragua in connection with the communications.
Идеи, отраженные в вышеуказанных документах, лежат в основе уставов культурно- этнических организаций страны.
The ideas reflected in the above-mentioned documents lay the basis of the statutes of the ethnic-cultural organizations in the country.
уточнения и изменения, отраженные в статье 17 в отношении статей 11,
the adaptations and modifications contained in article 17,
Мнения, отраженные в нижеприводимом резюме, представляют собой мнения участников,
Views expressed in the summaries which follow are those of the participants at respective meetings
Процентная доля стран, имеющих текущие данные о детях, отраженные в глобальных базах данных
Per cent of countries with current data on children reflected in global databases
Другие принципы, отраженные в проектах статей,
Other concepts embodied in the draft articles,
Трудовые гарантии и экономические права, предусмотренные Конституцией и отраженные в Национальном плане обеспечения достойных условий жизни, также закреплены в национальных нормативных документах.
The employment guarantees and economic rights incorporated into the Constitution and expressed in the National Plan for Living Well are also supported in national laws.
Могут ли активы, отраженные в ведомости активов
The assets shown in the statement of assets
С Исключая невыплаченные обязательства, зафиксированные в счете для справки и отраженные в примечании к финансовым ведомостям.
C Excludes unpaid pledges recorded in a memorandum account and reflected in a note to the financial statements.
например усилия председательства Нидерландов на КР, отраженные в так называемом документе" пища для размышлений.
for example, the efforts of the Netherlands CD presidency contained in the so-called"food for thought" paper.
Центральный орган считает решения Встречи на высшем уровне, отраженные в заявлении для прессы, прочной основной для урегулирования кризиса;
The Central Organ considers the Summit decisions as embodied in the press statement as a solid framework for defusing the crisis;
Являются ли пассивы, отраженные в ведомости активов
The liabilities shown in the statement of assets
Руководство, в процессе применения учетной политики, сделало определенные суждения, которые оказали существенное воздействие на отраженные в финансовой отчетности суммы.
In the process of applying the Company‟ s accounting policies, management has made the following judgments which have the most significant effect on the amounts recognised in the financial statements.
Эта политика является одним из свидетельств того, что правительство исполнено решимости решать гендерные проблемы, отраженные в международных соглашениях по гендерным вопросам и вопросам прав человека, участником которых является Кения.
The Policy is part of the government's commitment to address gender concerns expressed in gender and human rights international instruments to which Kenya is a party.
Результатов: 652, Время: 0.0653

Отраженные в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский