ОТЧУЖДЕННОСТИ - перевод на Английском

exclusion
исключение
отстранение
недопущение
отверженность
лишение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
alienation
отчуждение
отчужденность
отдаление
оторванность
отстраненность
отчуждается
marginalization
маргинализация
отчуждения
изоляции
отчужденности
вытеснения
обездоленности
estrangement
отчуждение
отчужденность
отдаление
detachment
отряд
подразделение
отделение
отрыв
отслоение
отрешенность
отстраненность
обособленность
отсоединения
отслойка
of separateness
aloofness
отчужденность
отрешенностью
отстраненность

Примеры использования Отчужденности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому, возможно, что некоторые показатели в отношении нищеты и социальной отчужденности в последние годы повысились.
It is therefore possible that some figures for poverty and social exclusion have increased in recent years.
Мы говорили об этом раньше, что индивидуумы имеют слишком много независимости и отчужденности от своего общества.
We have spoken of this before, where individuals have far too much independence and aloofness from their society.
Демократическая революция, которая произошла четыре года тому назад в Мали, является частью общемирового движения, направленного на то, чтобы освободиться от оков угнетения и отчужденности народов.
The democratic revolution which took place four years ago in Mali is a part of a general movement throughout the world to knock down the fortresses of oppression and alienation of peoples.
возникновение социальной отчужденности.
privacy attrition and social detachment.
Молодые правонарушители нередко испытывают на себе последствия социальной и экономической отчужденности, что порождает цикл отчуждения и преступности.
Young delinquents often suffer social and economic exclusion, creating a cycle of exclusion and delinquency.
стыда и отчужденности, которые испытывают люди, живущие с ВИЧ.
shame and alienation felt by people living with HIV.
Продолжать расширять планы социальной помощи в целях сокращения нищеты и социальной отчужденности( Венесуэла( Боливарианская Республика));
Continue strengthening its social plans in the area of the reduction of poverty and social exclusion(Venezuela(Bolivarian Republic of));
Почему они не могут понять, что такая жизнь ведет к еще большей отчужденности и раздробленности людей и к еще большим страданиям?
Why cannot they realize that this type of living is leading people to even greater alienation and division, and even to a greater suffering?
В тех случаях, когда это возможно, программы предупреждения преступности следует объединять с комплексными программами решения проблем социальной маргинализации и отчужденности.
Where appropriate, crime prevention programmes should be linked to comprehensive programmes addressing social marginalization and exclusion.
Или неспособность, в силу ментального отторжения и психологической отчужденности, непонимания метафизики исламского активизма.
Or inability due to mental hatred or psychological alienation, lack of understanding of the metaphysics of Islamic activism.
В развитых странах предоставление молодежи возможностей для трудоустройства имеет большое значение для предотвращения долговременной безработицы и социальной отчужденности.
In developed economies providing employment opportunities to the youth is important to avoid long-term unemployment and social exclusion.
Вторая- подобно взрыву, стимулирует активный рост национального самосознания, таящего опасность национальной самоизоляции и отчужденности.
The second, like an explosion, is stimulating the active growth of national self-awareness which brings with it the danger of national isolation and alienation.
также будет способствовать преодолению отчужденности рабочих и персонала.
the companies will also help to overcome the alienation of the workers and staff.
Она отметила, что равенство между мужчинами и женщинами является приоритетной сферой в деле искоренения нищеты и социальной отчужденности.
She stressed equality between men and women as a priority area for eradicating poverty and social exclusion.
Социальная интеграция рассматривается как инструмент борьбы с такими проявлениями социальной отчужденности, как нищета, неравенство
Social inclusion was seen as a measure of such dimensions of social exclusion as poverty, inequality
принуждению и отчужденности.
coercion, and alienation.
имели чувство лишения и отчужденности.
had a sense of deprivation and alienation.
предупреждению длительной безработицы и отчужденности от рынка труда.
preventing long-term unemployment and labour market exclusion.
народ является маргинальным и останется таковым, ведут к отчужденности.
will remain so are sources of alienation.
социальной отчужденности и ограниченной правоспособности;
social exclusion and legal incapacity;
Результатов: 216, Время: 0.3419

Отчужденности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский