ОТЯГЧАЮЩЕЕ - перевод на Английском

aggravating
усугублять
обострять
усилить
ухудшить
обострению
осложнить
отягчающие
aggravated
усугублять
обострять
усилить
ухудшить
обострению
осложнить
отягчающие

Примеры использования Отягчающее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Возраст лица, совершившего международное преступление, не может приниматься во внимание единственно как отягчающее или смягчающее обстоятельство.
The age of the perpetrator of an international crime cannot be solely taken into account as an aggravating or mitigating factor.
опротестование в надзорном порядке, отягчающее положение осужденного
protest of the supervisory procedure aggravating the condition of the convict
части 2 которой оговорено как отягчающее обстоятельство совершение действия“ из корыстных побуждений”,
in its par 2 h, an aggravated circumstance if the act was committed for“mercenary motives”,
За совершенное отягчающее преступление( ст. 63 УК РФ),
For the committed an aggravating offence(Article 63 of the CRIMINAL CODE),
расистские мотивы составляют отягчающее обстоятельство, или карающих расистские организации.
stipulating that racist motivation constituted an aggravating circumstance, or punishing racist organizations.
в этом случае она может рассматриваться как обстоятельство, отягчающее преступление.
although it may be considered one of the aggravating circumstances of the offence.
который составляет отягчающее обстоятельство в уголовном праве.
which constituted an aggravating circumstance in criminal law.
на ситуации, когда имеет место более чем одно отягчающее обстоятельство.
to situations where more than one aggravating circumstance is present.
призвал Германию принять закон, содержащий конкретное положение, предусматривающее, что расистские мотивы следует принимать во внимание как особое отягчающее обстоятельство при вынесении приговора за совершение соответствующих преступлений.
encouraged Germany to pass a law with an explicit provision that racist motivation should be taken into account as a specific aggravating circumstance for the purpose of sentencing in relevant crimes.
представляет собой особо отягчающее обстоятельство в данном деле.
constitutes a particularly aggravating circumstance in this case.
как обстоятельство, отягчающее ответственность за правонарушение.
which are specified as aggravating circumstances.
насильственные действия в отношении члена семьи следует рассматривать как отягчающее обстоятельство, учитывая пагубные последствия таких деяний для нормального и адекватного развития.
adequate development of the family, violent actions against a family member should be aggravating circumstances when considering the penal responsibility of perpetrators.
психическое состояние лица совершившего преступление или на любое отягчающее обстоятельство, являющееся необходимым условием для признания деяния преступлением;
to any intent or state of mind on the part of the person committing the offence, or to any circumstance of aggravation, necessary to constitute the offence.
жестокого обращения представляет собой отягчающее обстоятельство в случае совершения таких преступлений,
cruel treatment constitute an aggravating circumstance for the crime of homicide,
В Уголовном кодексе закреплено общеприменимое отягчающее обстоятельство за преступления, совершенные по определенным мотивам, в том числе правонарушения,
A generally applicable aggravating circumstance is enshrined in the Criminal Code for offences committed with a specific motivation,
Г-жа ШАК( Люксембург) говорит, что Великое Герцогство Люксембург не ввело общее отягчающее обстоятельство в виде расистской мотивировки преступлений,
Ms. Schaak(Luxembourg) said that the Grand Duchy of Luxembourg had not established racial motives as a general aggravating circumstance for offences, as it considered that judges
расовой и религиозной ненависти или вражды и квалифицируется как обстоятельство, отягчающее ответственность за правонарушение пункт 5 статьи 62.
religious hatred or enmity(classifying them as aggravating circumstances) is of great importance for the prevention of discrimination on the ground of race, nationality or language.
По существу дела сын автора подчеркивает, что Кассационный суд не мог признать участие в организованной преступной группировке обстоятельством, отягчающим совершенное его отцом деяние, поскольку в прежнем Уголовном кодексе такое отягчающее обстоятельство не предусматривалось, и оно появилось лишь в новом Уголовном кодексе( статья 2243),
On the merits, the author's son reiterates that the Court of Cassation could not hold against his father the aggravating circumstance of offences committed as part of an organized gang insofar as the former Criminal Code made no provision for that aggravating circumstance, which was introduced under the new Criminal Code(art. 224-3),
В ответ на рекомендацию о необходимости квалифицировать расовую подоплеку преступных действий как отягчающее обстоятельство 1 сентября 2009 года в Уголовный кодекс с поправками( Закон№ 300/ 2005 Coll.)
In response to the recommendation that the racial motive of a criminal activity be classified as aggravated circumstances, Act No. 300/2005 Coll., the Penal Code, as amended,
С отягчающими обстоятельствами.
With the aggravating circumstance of.
Результатов: 181, Время: 0.0336

Отягчающее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский