ОТЯГЧАЮЩЕЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

aggravation
обострение
ухудшение
усугубление
усиление
осложнению
отягчающими обстоятельствами

Примеры использования Отягчающее обстоятельство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для того чтобы вынести смертный приговор, необходимо установить как минимум одно отягчающее обстоятельство.
At least one aggravating circumstance has to be found in order to impose a death penalty.
Закон предусматривает, что это отягчающее обстоятельство влечет за собой еще более строгое наказание.
the Law sets forth that this circumstance aggravating will entail a penalty much more severe.
В процессе расследования преступлений, связанных с торговлей людьми, вовлечение в такую торговлю несовершеннолетних может рассматриваться как отягчающее обстоятельство.
The involvement of underaged children could be considered an aggravated circumstance in the prosecution of the crime of trafficking.
В Уголовном кодексе, в частности в статье 222A, также предусматривается, что ксенофобские мотивы представляют собой отягчающее обстоятельство в контексте преступлений против личности телесные повреждения.
The Criminal Code also provides that xenophobic motivations constitute an aggravation in the context of offences against the person(bodily harm), for instance in article 222A.
По этому же принципу рассматриваемое отягчающее обстоятельство предназначено только для того, чтобы предотвратить вовлечение незаконных мигрантов в организованную преступность.
Along these lines, the aggravating circumstance under reference is solely meant to prevent the involvement of illegal migrants in organized crime.
Следует отметить, что соответствующее отягчающее обстоятельство и квалифицирующий признак преступных действий были введены в УК в 2009 году.
It should be noted that both the aggravating circumstance concerned and the qualifying feature of criminal acts were introduced in the CC in 2009.
Наличие таких оговоренных в законе экстремистских мотивов особо учитывается судом как отягчающее обстоятельство, влекущее за собой применение более суровой меры уголовного наказания.
Such a limited extremist motive is a special qualification notion as an aggravating circumstance, conditioning the application of a higher penal punishment.
Таким образом, правонарушение, связанное с причинением серьезного вреда частной собственности, становится уголовным преступлением, когда имеет место отягчающее обстоятельство.
For instance, the offence of criminal damage to private property becomes a crime where an aggravating circumstance is established.
В соответствии с Кодексом об административных нарушениях расовая мотивация при нарушении Кодекса рассматривается как отягчающее обстоятельство.
The Code of Administrative Offences stipulated that a racist motivation for an offence under that Code constituted an aggravating factor.
признавало в расистском или антисемитском характере действия состав уголовного правонарушения или отягчающее обстоятельство.
antiSemitic nature of an act as a component part of an offence under ordinary law or as an aggravating circumstance.
Проявление насилия в отношении несовершеннолетнего лица представляет собой отягчающее обстоятельство ст. 209 и далее УПК.
Violence perpetrated against a minor is considered an aggravating circumstance articles 209 ff. of the Code of Criminal Procedure.
угрозы государственным должностным лицом рассматривается как отягчающее обстоятельство.
use of coercion or threats by a State official constituted an aggravating circumstance.
изживании расистских мотивов, квалифицируемых как отягчающее обстоятельство в своей стране( Исламская Республика Иран);
combating racist motivations which constitute an aggravating circumstance in the country(Islamic Republic of Iran);
347" Принуждение к даче показаний" Уголовного кодекса Республики Казахстан применение пыток рассматривается как отягчающее обстоятельство.
systematic violence", and article 347, entitled"Coercion to testify", the Criminal Code states that the use of torture is an aggravating circumstance.
даже может рассматриваться как отягчающее обстоятельство.
would even tend to aggravate it.
признают подобную неоднократную виктимизацию как отягчающее обстоятельство при назначении наказания нарушителям закона.
judges, are appraised of such repeat victimization as an aggravating factor for punishment of perpetrators.
расистские мотивы составляют отягчающее обстоятельство, или карающих расистские организации.
stipulating that racist motivation constituted an aggravating circumstance, or punishing racist organizations.
акты пыток могли наказываться как таковые, а не только как отягчающее обстоятельство.
crimes in themselves and not just as aggravating circumstances.
который составляет отягчающее обстоятельство в уголовном праве.
which constituted an aggravating circumstance in criminal law.
инвалидности должна рассматриваться как отягчающее обстоятельство для вынесения более суровых приговоров за преступления, связанные с дискриминацией.
disability should be regarded as aggravating circumstances for the purposes of ensuring stiffer sentences in crimes that are motivated by discrimination.
Результатов: 289, Время: 0.0388

Отягчающее обстоятельство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский