Примеры использования Отягчающие обстоятельства на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Например, она требует от сторон принимать все меры к тому, чтобы их суды учитывали отягчающие обстоятельства при вынесении приговора в отношении правонарушителей.
а именно отягчающие обстоятельства, которые предусматривают более строгое наказание за данное правонарушение.
эти факты рассматриваются как отягчающие обстоятельства.
Аналогичным образом Закона от 3 февраля 2003 года определил отягчающие обстоятельства расистского характера.
Все отягчающие обстоятельства увязываются с преступником, который сознательно совершил преступление торговли людьми.
в этом случае также учитываются отягчающие обстоятельства общего характера.
В то же время Специальный докладчик не счел нужным отражать отягчающие обстоятельства, поскольку здесь речь идет о преступлениях, считающихся наиболее тяжкими из наиболее тяжких.
В пункте 2 статьи 77 quater закона от 15 декабря 1980 года об иностранцах предусматриваются аналогичные отягчающие обстоятельства.
приняв во внимание отягчающие обстоятельства, при которых было совершено преступление.
Эти преступления дополнены другими положениями Уголовного кодекса, на которые распространяются общие отягчающие обстоятельства, такие, как превышение полномочий и невыполнение государственных обязанностей.
но столь отягчающие обстоятельства, которые сведут на нет все перемены.
Кроме того," предложение" взятки в публичном секторе влечет за собой менее строгие наказания, чем" дача" взятки, и отягчающие обстоятельства предусмотрены только для случаев" дачи" взятки.
По его словам, отсутствуют отягчающие обстоятельства и с учетом того, что под попечительством Джамаляна находятся трое детей младше 8 лет,
Уголовным кодексом Бельгии предусмотрены следующие отягчающие обстоятельства, применимые к преступлениям, связанным с актами насильственных исчезновений, не являющихся преступлениями против человечности.
Что касается тяжести преступления, то отягчающие обстоятельства его совершения, повлекшие за собой нанесение телесных повреждений потерпевшему, рассматриваются как имеющие особое значение.
Камеры пришли к выводу, что отягчающие обстоятельства совершения этих преступлений перевешивают смягчающие обстоятельства,
Уголовный кодекс, напротив, предусматривает отягчающие обстоятельства для госслужащих, виновных в совершении преступления,
имели ли место отягчающие обстоятельства- расизм и антисемитизм.
Уровень привлечения к уголовной ответственности составил 81% независимо от того, имели ли место отягчающие обстоятельства по религиозному признаку или нет.
имели ли место отягчающие обстоятельства- расизм и антисемитизм.