ОТЯГЧАЮЩИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

circunstancias agravantes
отягчающее обстоятельство
в отягчающего обстоятельства
отягчающим вину обстоятельством
отягощающим обстоятельством
отягчающих наказание
качестве отягчающего
circunstancia agravante
отягчающее обстоятельство
в отягчающего обстоятельства
отягчающим вину обстоятельством
отягощающим обстоятельством
отягчающих наказание
качестве отягчающего

Примеры использования Отягчающие обстоятельства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
плохого обращения определены как отягчающие обстоятельства.
de malos tratos se define como circunstancia agravante.
вражды в отношении какой-либо социальной группы рассматриваются как отягчающие обстоятельства.
la enemistad hacia un grupo social particular se consideran circunstancias agravantes.
положения уголовного права, квалифицирующие мотивы, связанные с расизмом и ксенофобией, как отягчающие обстоятельства, влекущие за собой более строгое наказание.
disposiciones del derecho penal que proscriben la motivación racista y xenófoba, como circunstancia agravante que permite endurecer las penas.
особый мотив>>, а именно отягчающие обстоятельства, которые предусматривают более строгое наказание за данное правонарушение.
es decir, una circunstancia agravante que entraña una pena más severa por el delito.
преступлению должны сопутствовать отягчающие обстоятельства.
es preciso que en el delito concurran circunstancias agravantes.
при отягчающих обстоятельствах"( например, Финляндия) В Финляндии действуют руководящие принципы, касающиеся вынесения приговора, которые устанавливают не только отягчающие обстоятельства, но и смягчающие вину обстоятельства..
en las directrices para dictar sentencia se reconocen no solamente las circunstancias agravantes, sino también circunstancias atenuantes.
В Уголовном кодексе содержится ряд положений, посвященных бытовому насилию, а также определяются отягчающие обстоятельства, когда жертва является несовершеннолетним лицом
El Código Penal establece una serie de disposiciones sobre la violencia doméstica y define como circunstancias agravantes las de que la víctima sea menor o esté embarazada,
В Беларуси отягчающие обстоятельства включают случаи, когда одни и те же деяния совершаются неоднократно,
En Belarús, entre las circunstancias que se consideraban agravantes figuraban los casos en que los mismos delitos se cometían repetidamente;
Комитет предлагает государству- участнику при включении насильственного исчезновения в уголовное законодательство в качестве самостоятельного преступления определить конкретные смягчающие и отягчающие обстоятельства, о которых говорится в пункте 2 статьи 7 Конвенции.
El Comité invita al Estado parte a que, al tipificar la desaparición forzada como delito autónomo, establezca las circunstancias atenuantes y agravantes específicas estipuladas en el artículo 7, párrafo 2, de la Convención.
Кроме того, изготовление, приобретение или хранение оружия, взрывчатых веществ и химических или биологических материалов или радиоактивных материалов, представляющих опасность для здоровья, для целей вышеупомянутого сообщества, квалифицируются как отягчающие обстоятельства.
Además, serán circunstancias agravantes la fabricación, adquisición o posesión para los fines de la organización de armas, sustancias explosivas y materiales químicos o biológicos o materiales radiactivos perjudiciales para la salud.
имеется в виду под терминами" смягчающие" и" отягчающие обстоятельства", поскольку в нынешней формулировке данное положение практически лишено четкости".
ejemplificar lo que significan los términos circunstancias atenuantes y agravantes, pues la disposición, tal como está redactada actualmente, carece prácticamente de sustancia".
могут приниматься во внимание отягчающие обстоятельства, влекущие за собой более суровое наказание.
podían considerarse las circunstancias agravantes para la aplicación de penas más severas.
для вынесения смертного приговора: для этого должны наличествовать сопутствующие отягчающие обстоятельства.
el delito tiene que haber sido cometido con circunstancias agravantes.
на решение суда об определении вида и суровости меры наказания также непосредственно влияют отягчающие обстоятельства.
a la víctima y que podría constituir delito, y también por las circunstancias agravantes que influyen directamente en el tribunal que decide el tipo y grado de la pena.
статьи с 77- тер по 77- сиксиес устанавливают отягчающие обстоятельства и условия поражения в политических правах.
los artículos 77 ter a sexies determinan las circunstancias agravantes y la prohibición del ejercicio de los derechos políticos.
статьи с 433- ундесиес по 433- кватердесиес устанавливают отягчающие обстоятельства и дополнительные санкции( наложение ареста на имущество).
mercader del sueño y los artículos 433 undecies a quaterdecies determinan la circunstancias agravantes y las sanciones accesorias(incautación).
В то же время Специальный докладчик не счел нужным отражать отягчающие обстоятельства, поскольку здесь речь идет о преступлениях, считающихся наиболее тяжкими из наиболее тяжких.
Por otra parte, el Relator Especial no ha creído que le correspondiera tratar de las circunstancias agravantes, tratándose como se trata de crímenes que se consideran entre los más graves de los más graves.
Эти отягчающие обстоятельства имеют важное практическое
Estos agravantes tienen un significado práctico
Конкретнее, в статье 50 Уголовного кодекса" Отягчающие обстоятельства" после пункта e был добавлен пункт j следующего содержания:" Совершение преступления по мотивам,
En concreto, en el artículo 50 del Código Penal," Circunstancias agravantes", se agrega, después del punto e, el punto j:" Delitos cometidos por motivaciones relacionadas con la raza,
что в ней не предусматриваются отягчающие обстоятельства, что исключается возможность покушения
que no se establecen circunstancias agravantes, que se excluye la posibilidad de tentativa,
Результатов: 180, Время: 0.0449

Отягчающие обстоятельства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский