[ðə 'ægrəveitiŋ 's3ːkəmstənsiz]
The aggravating circumstances referred to in the bill have been modelled on those set forth in the French Penal Code in regard to wilful assault against a person articles 222-8, 222-10, 222-12 and 222-13 of France's new Penal Code.
Предусмотренные в законопроекте отягчающие обстоятельства аналогичны тем, что установлены уголовным кодексом Франции для умышленного посягательства на личность статьи 222- 8, 222- 10, 222- 12, 222- 13 нового уголовного кодекса Франции.Depending on the aggravating circumstances, rape is punishable with imprisonment for 5-12 years(Article 171(2)), imprisonment from 10
При наличии отягчающих обстоятельств изнасилование может быть наказано тюремным заключением сроком на 5- 12 лет( статья 171( 2)),the punishment was unproportionate; there was not taken into consideration the aggravating circumstances, was under the influence of alcohol,"says the victim's successor Nona Galstyan.
там не было принято во внимание отягчающие обстоятельства- он находился под воздействием алкоголя», говорит правопреемник жертвы Нона Галстян.also to determine whether the aggravating circumstances of crimes committed for the purpose of discrimination
в том числе отягчающих обстоятельств преступлений, совершенных в целях дискриминацииinformation on cases of torture and ill-treatment where the aggravating circumstances as stated in section 33 of the Criminal Code,
в контексте которых при определении меры наказания за эти преступления учитывались отягчающие обстоятельства по смыслу раздела 33 Уголовного кодекса,racism did not currently figure among the aggravating circumstances that could be invoked in the case of homicide
в настоящее время расизм не относится к числу отягчающих обстоятельств, на которые можно ссылаться в случае убийстваthat the Maltese Criminal Code listed the aggravating circumstances for the crime of rape under the title"Of Crime Affecting Good Order of Families.
что в Уголовном кодексе Мальты отягчающие обстоятельства в отношении преступления изнасилования перечислены в разделе<< Преступление, затрагивающее семейные отношения.lawful guardians, within thirty days, and where none of the aggravating circumstances specified in the following Article has obtained, the punishment shall be imprisonment not exceeding one year.
законным опекунам в течение тридцати дней и при отсутствии отягчающих обстоятельств, перечисленных в следующей статье, срок тюремного заключения сокращается до одного года.The following acts are the aggravating circumstances of such crimes:
Отягчающими обстоятельствами при совершении подобных преступлений являются следующие деяния:the two Carabinieri and, finding that the attenuations prevailed over the aggravating circumstances of the charge, sentenced him to one year
смягчающие обстоятельства имеют преимущественную силу над отягчающими вину обстоятельствами, приговорил его к одному годуIn many such cases the problems need to be referred to employment tribunals as breaches of contractual agreements or mobbing, with the aggravating circumstances of discriminatory conduct on racial grounds.
Во множестве подобных случаев возникающие проблемы, такие, как нарушение контрактных соглашений или обструкция при отягчающих обстоятельствах в форме дискриминации по признаку расы, необходимо решать в судах по трудовым спорам.In order to protect prisoners of war, article 6 chapter I(General), Book One, of the Code of Military Justice defines the aggravating circumstances of criminal offences when military offences are committed against prisoners of war.
Для защиты прав пленных в статье 6 главы I об общих положениях( Том первый Военно- процессуального кодекса) к числу отягчающих вину обстоятельств отнесено совершение воинских преступлений в отношении пленных.ill-treatment where the aggravating circumstances as stated in section 33 of the Austrian Criminal Code,
жестокого обращения, при которых отягчающие обстоятельства, упомянутые в статье 33 Уголовного кодекса Австрии,ill-treatment since the consideration of the last report, where the aggravating circumstances as stated in section 33 of the Austrian Criminal Code,
при определении меры наказания за такие преступления учитывались отягчающие обстоятельства, указанные в статье 33 Уголовного кодекса Австрии,on grounds of racial, ethnic or religious intolerance excludes from the aggravating circumstances listed in article 127, paragraph 2, of the Criminal Code the commission of a crime by an official using his or her position.
религиозной нетерпимости" из части второй статьи 127 УКУ исключено такое отягчающее обстоятельство, как совершение преступления должностным лицом с использованием своего служебного положения.As far as the aggravating circumstances of article 6, paragraph 3,
Что касается отягчающих обстоятельств, упомянутых в пункте 3 статьи 6 Протокола,inhuman treatment constitute one of the aggravating circumstances for other criminal offences also provided for in the Criminal Code,
бесчеловечного обращения представляют собой одно из отягчающих обстоятельств при совершении других уголовных преступлений, также предусмотренных в Уголовном кодексе,The aggravating circumstances of the procurement when committed in respect of minors, as specified in article 225-7,
Поскольку предусмотренное в статье 225- 7( пункт 1) Уголовного кодекса положение о том, что сутенерство по отношению к несовершеннолетнему лицу является отягчающим обстоятельством, изменено не было,the risk to punish less harsher than it can be done under the current criminal code(which generally adds the aggravating circumstances of brutality and abuse of power to the punishment foreseen for the general crime);
риск применения наказания, которое менее сурово, чем это допускается действующим уголовным кодексом( последний, как правило, добавляет отягчающие обстоятельства в форме грубого обращения и превышения полномочий и ужесточает меру наказания,now providing that committing any type of offence with racial motivation is one of the aggravating circumstances for criminal liability.
которая в настоящее время предусматривает, что совершение любого вида правонарушения по расовым мотивам является одним из обстоятельств, отягчающих уголовную ответственность.
Результатов: 50,
Время: 0.0484