ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЗАПРОСЫ - перевод на Английском

official requests
официальный запрос
официальную просьбу
официального обращения
официальное ходатайство
официальная заявка
formal requests
официальный запрос
официальной просьбы
формальных просьб
формального запроса
официальную заявку
официальное ходатайство
официальные требования
official inquiries
официальный запрос
официальное расследование
official queries
официальный запрос
official enquiries
official request
официальный запрос
официальную просьбу
официального обращения
официальное ходатайство
официальная заявка

Примеры использования Официальные запросы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При проведении простой закупки Заказчик должен направить официальные запросы и получить официальные ответы( на бланке с подписью,
At carrying out of simple purchase the Customer should direct official inquiries and to receive official answers(on a blank with the signature,
В этой связи, возможно, было бы полезным разработать четкий механизм, позволяющий странам- получателям в период анализа целесообразности проведения проекта представлять официальные запросы на проведение оценки потребностей, включая конкретные подтверждения обязательств самих правительств.
Thus it could be helpful to have a clearly elaborated framework for potential beneficiary countries to submit formal requests for needs assessment, including firm evidence of government commitment, during the feasibility study.
Подготовка ответов на официальные запросы по процедурным и уставным вопросам, связанным с Советом Безопасности;
Provision of responses to official queries on procedural and constitutional issues related to the Security Council;
после праздников сотрудники ассоциации патриотических отрядов« Возвращение» сделают официальные запросы в соответствующие органы
after the holidays of employees of the association of patriotic detachments"Return" will make official inquiries to the relevant bodies
ГД РЕГИО- ИСПА и ГД ЭТ были направлены официальные запросы с изложением целей,
An official request containing the objectives, plan of actions, deliverables
отвечать на официальные запросы и подавать апелляции, проявляя должное старание.
respond to official queries and file appeals with due diligence.
С санкции министерства юстиции Комитет может исполнять официальные запросы судебного органа любого другого государства путем предоставления ему информации об указанной в запросе операции, касающейся отмывания денег,
Upon the approval of the judiciary, the Committee may comply with an official request from a judicial authority in any other State by providing it with information on a transaction defined in a request pertaining to money-laundering,
Средства массовой информации для получения информационных материалов по различным аспектам деятельности Генеральной прокуратуры Российской Федерации направляют официальные запросы на имя начальника управления взаимодействия со средствами массовой информации, подписанные и заверенные печатью.
The mass media may receive information materials on various aspects of the activities of the Prosecutor General's Office of the Russian Federation by sending a formal request, duly stamped and signed, to the Head of the Mass Media Department.
в частности о полученных от ливийских властей ответах на официальные запросы, направленные его Канцелярией.
the exchange of information on their situation including in response to legal queries the Office had received from them.
Секретариат и ЦУП разработали стратегию для обеспечения необходимого совместного финансирования в целях осуществления этой работы, и официальные запросы о ее совместном финансировании были направлены ЕК,
A strategy for assuring necessary co-financing for the implementation of the work was elaborated by the secretariat and the PCOs, and official requests for co-financing of the work were addressed to the EC,
Поскольку, по мнению ряда стран- экспортеров, полезно получать официальные запросы на такие уведомления от стран- импортеров,
Since some exporting countries find it helpful to receive official requests for such notices from the importing countries,
Другим министерствам были направлены официальные запросы, касающиеся осуществляемых под их эгидой проектов, направленных на поощрение равенства мужчин и женщин в их работе,
Formal requests were made to other ministries concerning projects under their auspices which were designed to promote gender equality in their operations
В частности, в 2010 году Комитет по защите свободы слова дважды отправлял официальные запросы на имя занимавшего тогда пост председателя Межведомственной комиссии по внедрению на территории РА цифровой системы трансляции теле-
In particular, in 2010 the Committee to Protect Freedom of Expression(CPFE) twice sent official queries to Nerses Yeritsyan, the Chairman of the Interdepartmental Commission on implementation of digital TV and Radio broadcasting in the territory of Armenia, RA Minister of Economy,
уже 11 правительств подали официальные запросы с детальными предложениями, касающимися получения финансовой
11 Governments had submitted official requests with detailed proposals to receive financial
даже конкретной информацией по делам значительно шире, чем в регионах, где единственными каналами связи являются официальные запросы.
even case-specific information is significantly greater than in regions where the only communication channel are formal requests.
механизмом для консультаций и сотрудничества в отношении чрезвычайных ситуаций направила 21 апреля 1999 года официальные запросы странам- членам НАТО.
Conference on Security and Cooperation in Europe(CSCE) in Berlin in 1991, sent official enquiries to the NATO member countries on 21 April 1999.
для принятия необходимых мер направлены официальные запросы в соответствующие городские
administrative penalties imposed, and official requests were sent to city
оно является обоснованным, и 11 мая 1995 года удовлетворила его, направив официальные запросы правительству Республики Боснии
on 11 May 1995 granted the application and issued a formal request to the Government of the Republic of Bosnia
Со времени своего назначения на должность в августе 2011 года Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран обращался к правительству с призывом к всестороннему сотрудничеству в выполнении его мандата и направлял официальные запросы относительно посещения страны, не получая положительного ответа.
Since his appointment in August 2011, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran has appealed to the Government to extend full cooperation to his mandate and also officially requested a country visit, without obtaining a positive response.
направлялись ли в Комиссию Карибского сообщества какие бы то ни было официальные запросы по поводу этого заявления, с тем чтобы Комитет мог рассмотреть данный вопрос в рамках резолюции.
I should like Mr. Corbin to update the Committee on whether any formal requests have been made to the Caribbean Community Commission in respect to this application, so that the Committee could consider this within the resolution.
Результатов: 58, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский