ОФОРМЛЯЛИСЬ - перевод на Английском

were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
processed
процесс
обрабатывать
процедура
обработка
технологических

Примеры использования Оформлялись на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все выработанные Советом предложения в случае их принятия оформлялись в виде указов
All proposals developed by the council, if adopted, were drawn up in the form of decrees
В соответствии с ним первая поездка после открытия визы должна совершаться именно в ту страну, в консульстве которой оформлялись разрешительные документы.
In accordance with this first visit after the visa should be done exactly in that country, which are processed at the consulate permits.
по-видимому, оформлялись полицией, которая продавала их по высокой цене.
such documents appeared to have been drawn up by the police and sold at a high price.
всех добровольцев Организации Объединенных Наций в составе МООНСДРК, которые оформлялись в Энтеббе.
checking out of UNMISS personnel and all MONUSCO United Nations Volunteers being processed through Entebbe.
Методология ОГП призвана определить бюджетные потребности, которые традиционно оформлялись в виде дополнительных бюджетов,
The GNA methodology aimed to capture budgetary requirements that were traditionally expressed as supplementary budgets,
путевые стены оформлялись значительно беднее центрального зала.
tunnel walls were significantly poorer than the central hall.
Комиссия провела обзор набора ключевых показателей по закупкам для всех подразделений ПРООН и отметила, что в некоторых случаях закупочные ваучеры оформлялись при отсутствии заказ- нарядов, которые должны были выписываться при поступлении заказа на закупку.
The Board reviewed the procurement dashboard for all of the UNDP units and noted that there was a number of purchase vouchers created without purchase orders that should have been initiated with a purchase order.
любые излишки сверх нормативов указывались и оформлялись для передачи на баланс других миссий и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
any surplus to the requirements is declared and earmarked for transfer to other missions and the United Nations Logistics Base.
Возврат денежных средств за неиспользованные проездные железнодорожные документы, которые оформлялись на сайте Miykvytok.
Refunds for unused rail travel documents that are processed on the Website Miykvytok. com
Что касается случаев смерти, в связи с которыми оформлялись медицинские свидетельства, то можно отметить значительное улучшение, поскольку показатели в 1998 году достигли 79, 4%, а в 2000 году выросли до 87, 7.
There has been a notable improvement with regard to registered deaths accompanied by a medical certificate since these increased from 79.4 per cent in 1998 to 87.7 per cent in 2000.
бывшим супругам пособия оформлялись правильно и своевременно,
former spouses are processed accurately, efficiently
адресованной контролеру склада, то есть складские разнарядки не оформлялись.
the store demand notes were not issued.
принять меры для обеспечения того, чтобы все заказы на закупки оформлялись в разумные сроки после утверждения соответствующих заявок пункты 183 и 184.
adopt measures to ensure that all purchase orders are issued within a reasonable time after the approval of the related requisitions paras. 183 and 184.
которые являются частью процесса заключения договора, оформлялись в письменном виде.
even communications that are part of the contract formation process-be in writing.
В целом 86 процентов платежей оформлялись в установленные сроки по сравнению с 87 процентами в предыдущем году,
Overall, 86 per cent of payments were processed by the target date, compared with 87 per cent during the prior year.
закупки сверх определенного лимита оформлялись базирующимся в Эль-Кувейте главным отделением Секции закупок.
procurement actions over a certain limit be handled by the main office of the Procurement Section, located in Kuwait.
подаваемые лицами, содержащимися под стражей, оформлялись в письменном виде.
that any request made by persons in custody were recorded in writing.
Визовая поддержка оформляется только на период проживания в гостинице.
Visa support is issued only for the period of stay at the hotel.
По результатам сертификации оформляется документ- сертификат соответствия.
As a result of the certification the document is issued- a certificate of conformity.
Насыщенные пластизолевые краски, которыми оформляются брелки, очень густы и устойчивы.
Saturated plastisol inks, which are made key chains, thick and very resistant.
Результатов: 47, Время: 0.0856

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский