ОЧЕНЬ НАПРЯЖЕННЫЙ - перевод на Английском

very busy
очень насыщенный
очень напряженный
очень занят
очень загружен
очень оживленной
весьма напряженный
очень плотный
очень насыщенную
very stressful
очень напряженным
очень напряженно
очень тяжело
very tight
очень жесткими
очень плотный
весьма сжатые
очень напряженный
очень сжатые
весьма жесткие
очень плотно
крайне сжатые
очень крепко
очень тесные
very hectic
очень неспокойное
очень напряженный

Примеры использования Очень напряженный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для многих наших подопечных лето- это не пора отдыха, игр и каникул, а, наоборот, очень напряженный период.
Summer for many of our students is not a time of relaxing and playing, but a very intensive period.
заявив:« Ошеломляющее использование 3D- графики, очень напряженный геймплей и притягательность изучения FreeScape- мира.
stating that"with a stunning use of 3D graphics, very challenging gameplay, and the fascination of exploring a FreeScape world, Driller is one of the best games CRASH has seen.
Я призываю всех ораторов соблюдать этот регламент, так как нас ожидает очень напряженный день, и мы хотели бы предоставить всем включенным в список ораторам равные возможности для выступления.
I appeal to all speakers to respect that time limit because we have a very busy day ahead of us and we would like to give every speaker on the list the same opportunity to give their message.
был очень напряженный день, пил
had a very stressful day, been drinking
у которого был очень напряженный год, отмеченный многими важными достижениями,
who has had a very busy year full of important achievements,
Поскольку в эти дни у наших уважаемых ораторов будет очень напряженный график, я намерен созывать эти заседания
Since our distinguished speakers will have a very tight schedule on these days, I intend to
Поскольку в эти дни у наших уважаемых ораторов очень напряженный график, эти совещания будут созываться пунктуально, и поэтому от имени приходящего Председателя- Мексики,
Since our distinguished speakers will have a very tight schedule on these days, these meetings will be convened punctually, and therefore on behalf of the incoming President,
Потеря веса может быть очень напряженным, и подавляющая задачей.
Weight loss can be very intense and overwhelming task.
Игры были очень напряженными, каждая команда выкладывалась на полную силу.
Games were very intense, each team laid out in full force.
может быть очень напряженным для подражания.
can be very busy for imitation.
Хотя долг может быть очень напряженным и подавляющее ситуации быть в, Есть способы.
While debt can be a very stressful and overwhelming situation to be in, there are….
Это как очень напряженная игра" Схвати флаг.
It's like very intense game of Capture the Flag.
Следующее межсезонье, оказалось, было очень напряженным для« Нетс».
The following off-season proved to be very busy for the Nets.
Вы пережили очень напряженную неделю.
The four of you have had a very stressful week.
По этой причине всем нам придется придерживаться очень напряженного графика работы.
For this reason, we all need to follow a very tight schedule.
Ты выглядишь очень напряженной.
You look very intense.
запутанной и очень напряженная.
confusing and very stressful.
соревнование было очень напряженным и волнующим.
the competition was very tight and exciting.
формируя очень напряженную и некомфортную среду.
creating a very stressful and uncomfortable environment.
Ожидание может быть очень напряженным.
Waiting can be very stressful.
Результатов: 59, Время: 0.0515

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский