Примеры использования Очень тяжелые на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
То есть, ты появился в моей жизни, когда у меня были очень тяжелые времена, и ты был замечательным.
Для людей с очень тяжелые симптомы и те, кто не может принимать лекарства аллергии иммунотерапия является альтернативой.
в занятости резко возросла, что имело очень тяжелые последствия для бюджетов многих стран.
Могу ли я попросить вас понять, что Вероника переживает очень тяжелые времена в настоящее время,
Наши три дивы были приглашены на бал-маскарад викторианской атмосферой, которая очень тяжелые и броские одежды.
она весьма умело вела очень тяжелые переговоры, используя
закрытии обеспечиваются современными петлями на шарнирах, что позволяет открывать даже очень тяжелые створки.
Этот режим имел очень тяжелые и глубокие последствия,
неся очень тяжелые потери.
Однако преждевременный вывод МООНРЗС, несомненно, имел бы очень тяжелые и далеко идущие последствия для сторон
позволяет им принимать очень тяжелые радиальные и тяжелые осевые нагрузки.
это может поднять некоторые очень тяжелые вещи.
Этот кран является немного более особенным, чем те, к которым вы привыкли, потому что это может поднять некоторые очень тяжелые вещи.
нередко переносить очень тяжелые грузы, весом до 60 кг, включая боеприпасы или раненых солдат.
Просто у меня сейчас очень тяжелые времена, вызывающие бурю эмоций,
у нас могут быть очень тяжелые времена в поисках устройства.
Большие экструдеры очень тяжелые и содержат движущиеся части, которые могут стать причиной
Очень тяжелые больные дети поступают непосредственно в отделения интенсивной терапии
При этом, условия труда очень тяжелые: тусклое освещение в цеху,
Структурное- пинакли очень тяжелые и часто оснащены свинцом,