ОЧЕНЬ ТЯЖЕЛЫЕ - перевод на Английском

very heavy
очень тяжелый
очень большой
весьма тяжелое
очень сильный
очень тяжело
весьма напряженной
весьма интенсивного
слишком тяжелой
very difficult
весьма трудно
весьма сложно
очень тяжело
крайне трудно
крайне сложно
очень непростой
очень непросто
очень нелегко
очень трудно
очень сложной
really hard
очень тяжело
очень трудно
очень сильно
действительно трудно
очень усердно
очень сложно
действительно тяжело
усердно
очень много
действительно сложно
very hard
очень трудно
очень тяжело
очень сложно
очень сильно
очень много
очень усердно
очень упорно
очень твердых
очень жесткой
очень напряженно
very severe
очень тяжелой
очень суровые
очень серьезные
очень сильные
весьма серьезными
крайне тяжелое
весьма суровые
очень строгих
very bad
очень плохой
очень тяжелый
очень нехорошее
очень скверное
очень сильная
очень злым
очень паршивый
весьма плачевном
весьма неудовлетворительными
весьма плохом
very tough
очень тяжелый
очень жесткой
очень трудным
очень сложной
очень тяжело
очень жестко
весьма жесткие
очень трудно
очень крут

Примеры использования Очень тяжелые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
То есть, ты появился в моей жизни, когда у меня были очень тяжелые времена, и ты был замечательным.
I mean, you came in my life when I was going through a really hard time, and you were amazing.
Для людей с очень тяжелые симптомы и те, кто не может принимать лекарства аллергии иммунотерапия является альтернативой.
For people with very severe symptoms, and those who cannot take allergy medications, immunotherapy is an alternative.
в занятости резко возросла, что имело очень тяжелые последствия для бюджетов многих стран.
unemployment has increased dramatically, making the budget burden very heavy for many countries.
Могу ли я попросить вас понять, что Вероника переживает очень тяжелые времена в настоящее время,
May I ask you to understand that Veronica is going through a very bad time at the moment,
Наши три дивы были приглашены на бал-маскарад викторианской атмосферой, которая очень тяжелые и броские одежды.
Our three divas have been invited to a masked ball with a Victorian atmosphere, which means very heavy and striking dresses.
она весьма умело вела очень тяжелые переговоры, используя
she skilfully led a very tough negotiation with both a hard
закрытии обеспечиваются современными петлями на шарнирах, что позволяет открывать даже очень тяжелые створки.
opening the gates, that also lets you open even very heavy leafs.
Этот режим имел очень тяжелые и глубокие последствия,
This regime had left very serious and deep after-effects,
неся очень тяжелые потери.
on the Gothic Line with very heavy losses.
Однако преждевременный вывод МООНРЗС, несомненно, имел бы очень тяжелые и далеко идущие последствия для сторон
However, premature withdrawal of MINURSO would undoubtedly have very grave and far-reaching implications for the parties
позволяет им принимать очень тяжелые радиальные и тяжелые осевые нагрузки.
allowing them to take very heavy radial loads and heavy axial loads.
это может поднять некоторые очень тяжелые вещи.
because it can lift some very heavy things.
Этот кран является немного более особенным, чем те, к которым вы привыкли, потому что это может поднять некоторые очень тяжелые вещи.
This crane is a bit more special than the ones you are used to, because it can lift some very heavy things. So you can use it to construct some incredible things.
нередко переносить очень тяжелые грузы, весом до 60 кг, включая боеприпасы или раненых солдат.
often carrying very heavy loads of up to 60 kilograms including ammunition or injured soldiers.
Просто у меня сейчас очень тяжелые времена, вызывающие бурю эмоций,
I just have a very hard time expressing my emotions
у нас могут быть очень тяжелые времена в поисках устройства.
we could have a very hard time locating the device.
Большие экструдеры очень тяжелые и содержат движущиеся части, которые могут стать причиной
Large machinery is very heavy and consists of moving parts that can lead to serious injuries,
Очень тяжелые больные дети поступают непосредственно в отделения интенсивной терапии
Very severely sick children are brought directly to the ICU
При этом, условия труда очень тяжелые: тусклое освещение в цеху,
At the same time, working conditions are very difficult: dim lighting in the workshop,
Структурное- пинакли очень тяжелые и часто оснащены свинцом,
Structural- the pinnacles were very heavy and often rectified with lead,
Результатов: 82, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский