ПАРАЛЛЕЛЬНЫМИ - перевод на Английском

parallel
параллельно
одновременно
наряду
параллельных
одновременное
concurrent
одновременно
параллельно
параллельных
одновременных
совпадающей
сопутствующих
согласованных
совместное
counterpart
аналог
каунтерпарт
двойник
визави
коллегой
партнеров
параллельные
соответствующими
аналогичными
контрагентом
side
бок
сбоку
борт
рядом
сиде
стороне
боковые
побочные
параллельных
сайд
concomitant
одновременно
сопутствующей
одновременное
соответствующие
параллельной
сочетанной
сопровождалось
non-sequential
параллельными
simultaneous
одновременно
синхронный
одновременное
параллельные
совместных
одномоментной

Примеры использования Параллельными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Бак оборудован двумя параллельными системами сброса давления.
Two systems of pressure relief are fitted in parallel.
Чехол на сиденье изготовлен из прочного полиэстера 600D с параллельными полосками.
Seat cover made from durable 600D polyester with matching stripes.
T49- трак с тремя приваренными стальными параллельными грунтозацепами.
Clen Antú but with a spacious twin-seat side-by-side cockpit.
Суды добавляют в список уже существующие там материалы, что вызвано параллельными судебными решениями.
Courts keep adding the same materials to the list due to parallel judicial decisions.
Федеральная конституция также наделяет параллельными юрисдикционными полномочиями Федерацию,
The Federal Constitution also ascribes concurrent jurisdictional power to the Federation,
Регулирующие деятельность коммунальных предприятий, будут наделены параллельными полномочиями по применению нового закона о конкуренции в этой сфере.
Regulators of public utilities would have concurrent powers to enforce the new competition law against utilities.
механизмами участия женщин в развитии на национальном уровне и отдельными параллельными группами в государствах- членах.
two other target groups: national-level women-in-development machineries and selected counterpart groups in member countries.
Комиссия усовершенствовала также свою официальную программу, дополнив ее дискуссионными форумами и другими параллельными мероприятиями в ходе ее тридцать восьмой
The Commission also enhanced its official programme through panel discussions and other side events during its thirty-eighth
Один представитель отметил, что отчетность об управлении целевыми фондами и параллельными взносами должна быть более транспарентной.
One representative considered that the reporting on the management of trust funds and counterpart contributions should be more transparent.
При этом следует отметить, что существуют различные правовые основы для определения того, считаются ли" параллельными производствами" несколько исков, подаваемых в отношении одного государства.
However it is notable that different legal bases exist for assessing whether more than one claim against a State amounts to"concurrent proceedings.
консультативными совещаниями по вопросам политики и параллельными мероприятиями задумано для максимального использования ресурсов, направленных на организацию и проведение региональных совещаний.
regional meetings with workshops, policy consultations and side events was designed to maximize the benefits from the resources invested in the regional meetings.
Комитет напоминает о том, что право на освоение природных ресурсов дополняется конкретными параллельными обязательствами перед местным населением,
The Committee reiterates that along with the right to exploit natural resources there are specific, concomitant obligations towards the local population,
по общему мнению, Комиссии следует изучить последствия возможных коллизий между параллельными производствами в ходе рассмотрения статьи 13 см. пункты 199- 209 ниже.
generally agreed that the Commission should examine the implications of possible conflicts between concurrent proceedings when it considered article 13 see paragraphs 199-209 below.
Как избежать дублирующего судебного разбирательства, обусловленного параллельными попытками добиться приведения соглашения об урегулировании в исполнение в соответствии с конвенцией, а также в соответствии с договорным( или иным) правом; и.
How to avoid duplicative litigation caused by simultaneous attempts to enforce a settlement under the convention as well as under contract(or other) law; and.
Комиссия усовершенствовала также свою официальную программу, дополнив ее дискуссионными форумами и другими параллельными мероприятиями в ходе ее тридцать восьмой сессии
The Commission also enhanced its official programme through panel discussions and other side events during its thirty-eighth session
Дальнейшие значительные сокращения, которые заметно выходят за рамки обязательств по Договору по СНВ, наряду с параллельными переговорами с другими ядерными державами,
Further deep cuts that are significantly beyond the commitments undertaken in START, along with concurrent negotiations with the other nuclear Powers,
Я просто хотел бы сказать несколько слов о параллельном мероприятии, начав с того, что многосторонняя дипломатия сосуществует с параллельными мероприятиями еще с Венского конгресса.
I would just like to say a few words about the side event by starting with the fact that multilateral diplomacy has been living with side events since the Congress of Vienna.
непоследовательные операции с общими ресурсами другими параллельными транзакциями.
inconsistent operations on shared resources by other concurrent transactions.
такие приглашения можно было бы увязывать с конкретными темами и параллельными мероприятиями.
such visits could be linked to specific themes and side events.
создание палестинских институтов должны стать параллельными и взаимоукрепляющими процессами.
building Palestinian institutions should be concurrent and mutually reinforcing processes.
Результатов: 450, Время: 0.0458

Параллельными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский