ПАСТБИЩНЫХ ЗЕМЕЛЬ - перевод на Английском

pasture lands
пастбищ
пастбищные угодья
пастбищных земель
pastoral land
пастбищные угодья
пастбищных земель
пастбищ
pasture land
пастбищ
пастбищные угодья
пастбищных земель
rangeland
пастбищных угодий
пастбищ
пастбищных земель

Примеры использования Пастбищных земель на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Одна из задач устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов заключается в восстановлении сельскохозяйственных и пастбищных земель на основе согласования экологической
One of the challenges for SARD is the rehabilitation of agricultural and range lands by harmonizing environmental
ФАО оказывала поддержку в усилиях по разработке природных ресурсов посредством рекультивации 1000 дунумов пастбищных земель и распределения свыше 350 тонн устойчивых к засухе семян и саженцев.
FAO supported efforts to develop natural resources through the rehabilitation of 1,000 dunums of grazing land and the distribution of over 350 ton of drought-tolerant seeds and shrubs.
включают план работы Совета по сельскохозяйственным ресурсам, политику в отношении племенных пастбищных земель, программу по расширению пахотных земель,
include Agricultural Resources Board, Tribal Grazing Land Policy, Arable Lands Development Programme, Forestry, Energy, Education,
состоят на 75 процентов из пастбищных земель, на 15-- из земель сельскохозяйственного назначения
include 75 per cent of pasture lands, 15 per cent of agricultural lands
эти минные поля продолжают препятствовать использованию больших районов прекрасных сельскохозяйственных или пастбищных земель, что оказывает прямое воздействие на жизнь общин, соседствующих с ними.
as these minefields continue to prevent the use of large areas of prime agricultural or grazing land having a direct impact on the life of the communities living adjacent to them.
создание инфраструктуры дорог, но от такого подхода пришлось быстро отказаться ввиду негативной реакции местного населения на расширение лесных угодий за счет сокращения пастбищных земель.
up to the 1980s, this approach was rapidly dropped following a negative reaction on the part of the local populations, who witnessed grazing land shrinking in favour of forests.
с Всемирной организацией здравоохранения) и в области восстановления пастбищных земель совместно с Международным центром сельскохозяйственных исследований в засушливых районах.
in coordination with the World Health Organization, and in rangeland rehabilitation, in conjunction with the International Center for Agricultural Research in Dry Areas.
сделать практически возможной регистрацию традиционных пастбищных земель, опираясь при этом на тот принцип, что оленеводы могут пользоваться пастбищами бесплатно.
practicably possible to register traditional grazing lands, based on the principle that reindeer herders can use pastures free of charge.
включает в себя различные виды пастбищных земель.
is made up of different types of grazing land.
Общая ситуация в стране характеризуется также ограниченностью пастбищных земель и высоким уровнем падежа скота;
The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality;
позволил восстановить в период с 1990 по 1994 год более 20 000 га сильно пострадавших пастбищных земель и закрепить дюнные образования на пощади около 27 000 га;
made it possible to rehabilitate more than 20,000 hectares of badly degraded grazing lands and stabilize approximately 27,000 hectares of dunes between 1990 and 1994;
По состоянию на 15 мая племена миссерия с миллионами голов скота начали отходить к северу от источников воды и пастбищных земель в районе Абьей
As at 15 May, the Misseriya had begun to move back north with millions of cattle from water sources and grazing lands in the Abyei Area
также уничтожает сотни тысяч гектаров пахотных и пастбищных земель, делая их пустынными и непригодными для использования.
in addition to destroying hundreds of thousands of hectares of arable and pasture land, making them desolate and unusable.
Комитет ПКПП констатировал отсутствие нарушений статьи 27, поскольку он не смог заключить, что авторы вправе ссылаться на статью 27 в обоснование своей претензии об исключительном использовании соответствующих пастбищных земель.
The CCPR Committee found no violation of article 27 since it was unable to conclude that the authors could rely on this provision to support their claim for exclusive use of the pastoral lands in question.
Вместе с тем в настоящем случае Комитет не вправе заключить, что авторы могут ссылаться на статью 27 в обоснование своей претензии об исключительном использовании соответствующих пастбищных земель.
However, in the present case the Committee is unable to find that the authors can rely on article 27 to support their claim for exclusive use of the pastoral lands in question.
Приблизительно 90% пастбищных земель в Монголии расположено в засушливых,
Approximately 90 percent of pasture land of Mongolia situated in dry,
примириться тем самым с более низкими урожаями и одновременной утратой пастбищных земель.
thus accepting lower productivity as well as loss of grazing lands.
утраты пастбищных земель и потерь скота, создает трудности в сфере труда в сельских районах и является весьма обременительным.
loss of pasture land and livestock cause difficulties in the labour relations in the rural areas and burdensome.
восстановление пастбищных земель до состояния сенокосных угодий,
the restoration of grazing land to grassland, the protection of natural forests
35 млн. га пастбищных земель и 6, 4 млн. га лесных,
2.35 million hectares of grazing land, and 6.4 million hectares of forest,
Результатов: 59, Время: 0.0489

Пастбищных земель на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский