ПЕРЕНИМАТЬ - перевод на Английском

adopt
применять
придерживаться
принять
принятия
утвердить
усыновить
внедрить
утвердит
выработать
перенимают
learn from
извлечь уроки из
учиться у
поучиться
извлечь из
узнать из
перенимать
научиться у
ознакомиться с
выучить от
ознакомления с
take
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
to replicate
повторить
воспроизвести
тиражировать
копировать
воссоздать
реплицировать
распространить
использовать
для репликации
для воспроизведения

Примеры использования Перенимать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
и мы должны перенимать друг у друга все самое лучшее.
and we must take the best that each has to offer the other.
Для усиления интереса к занятиям лечебной физкультурой мы можем перенимать опыт офк,
To increase interest in physical therapy, we can learn from the experience of the office,
мы делаем все возможное, чтобы адаптироваться и перенимать лучший опыт на рынке в области социальной ответственности.
we want to make sure we adapt and adopt the best practices in the market regarding social responsibility.
Было признано, что Центральные учреждения также могли бы перенимать передовой опыт, накопленный в других местах службы.
It was recognized that Headquarters could learn from the best practices at other duty stations as well.
Кроме того, при реализации проекта будут созданы учебные хабы, на базе которых все желающие смогут учиться и перенимать опыт специалистов, которые занимаются традиционными для региона ремеслами.
In addition, educational hubs will be created where everyone interested will have an opportunity to learn and adopt the experience of specialists in the region's traditional crafts.
делиться знаниями и перенимать опыт у высококвалифицированных специалистов.
share knowledge and learn from the experience of skillful specialists.
Лица, принадлежащие к другим языковым сообществам, также могут перенимать языки из другой языковой семьи в процессе языковой ассимиляции.
Individuals belonging to other speech communities may also adopt languages from a different language family through the language shift process.
в ходе которой министры могли бы перенимать национальный опыт друг друга.
where ministers could learn from each other's country experiences.
совершенствоваться и перенимать опыт своих коллег.
improve and adopt the experience of their colleagues.
обучать специалистов- практиков и перенимать их опыт в целях поддержки усилий по обеспечению надлежащего управления и борьбе с коррупцией.
educate their"students", and train and learn from practitioners in support of the good governance and anti-corruption endeavour.
Г-н Элисаиа( Самоа) говорит, что Политический форум высокого уровня должен развивать и перенимать опыт Комиссии по устойчивому развитию.
Mr. Elisaia(Samoa) said that the High-level Political Forum should build on and learn from the experience of the Commission on Sustainable Development.
Представители делегаций выразили надежду на то, что страны могли бы обмениваться опытом, касающимся программ с акцентом на справедливость, и перенимать друг у друга такой опыт.
Delegations expressed hope that countries could share experiences and learn from each other regarding equity-focused programming.
Мы должны быть открытыми миру, всегда перенимать, адаптировать и развивать все новое и передовое.
We should be open to the world permanently adopting, localizing and developing every progressive innovation.
То есть жуки начали перенимать характеристики людей, которыми питались,
That bug began taking on characteristics of the humans it was feeding on,
Правда, другим свой опыт перенимать не советует, так
However, others their experience to learn not advised,
научились перенимать опыт других территорий,
learnt how to adopt the experience of other territories
сотрудничества следует перенимать повсеместно для содействия обмену информацией
cooperation should be replicated elsewhere in order to facilitate information-sharing
Мальчиков с младенчества приучают перенимать руководящие роли от отцов, а девочек приучают к роли" добрых жен"- послушных, заботливых, домовитых.
Boys are taught from infancy to assume leadership roles from their fathers while girls are taught to become“good wives” characterised by submissiveness, caring and being a homemaker.
нам необходимо перенимать лучший передовой опыт в жилищном строительстве,
we need to adopt the best practices in housing, and share technology in
Эти системы предоставляют организациям возможность перенимать передовой опыт
These systems offer organizations the opportunity to adopt good practices
Результатов: 100, Время: 0.3316

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский