ПЕРЕСЕЛИТЬСЯ - перевод на Английском

resettle
переселиться
расселению
переселения
расселяются
to settle
урегулировать
селиться
погасить
заселять
поселиться
решить
обосноваться
уладить
осесть
для урегулирования
move
двигаться
шаг
ход
перемещение
движение
перенести
переезд
пошевелиться
переместить
перейти
relocate
передислоцировать
переместить
переехать
перевести
переселить
перенести
перемещение
переезд
переселение
перебазировать
to migrate
мигрировать
перенести
на миграцию
перенос
для перехода
переехать
переселиться

Примеры использования Переселиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
будут вынуждены покинуть свои дома и переселиться в районы или города ближе к местам их работы,
would be forced to leave their homes and resettle in areas or cities close to their jobs,
Помогая беженцам вернуться в свою страну или переселиться для постоянного жительства в другую, Управление тем самым стремится найти окончательный выход из положения, в котором они оказались.
By assisting refugees to return to their own country or to settle permanently in another, the Office also seeks lasting solutions to their plight.
Увеличение числа перемещенных после декабря 2013 года лиц, которые решили добровольно возвратиться или переселиться 2012/ 13 год:
Increase in the number of persons displaced since December 2013 who have chosen to return or resettle voluntarily 2012/13:
Помогая беженцам вернуться в свою страну или переселиться для постоянного жительства в другую страну,
By assisting refugees to return to their own country or to settle permanently in another country,
Переселиться в более утонченные эоны возможно только в воплощенном состоянии- за счет духовных усилий.
One can move into subtler eons only in the incarnate state- by making spiritual efforts.
расселиться на новых местах в странах их убежища или переселиться в третьи страны.
settle locally in their countries of asylum, or resettle in third countries.
Люди, которые хотели переселиться в Индию приезжали в этот храм со всех уголков провинции Синд и ждали корабля для отправки.
People who wished to settle in India from all over Sindh awaited their departure to India by ship at this temple.
были вынуждены переселиться в гетто, очерченное нацистскими властями в конце июля.
and had to move into a Ghetto, delineated in the late days of July.
по их мнению, преследуют цель заставить их покинуть свои дома и переселиться.
which they perceive as being aimed at forcing them to leave their homes and relocate.
состоялась серия крупных переселений, когда 16 миллионов этнических немцев были вынуждены покинуть свои дома и переселиться в послевоенную Германию.
fleeings happened, in which up to 16 million ethnic Germans were forced to leave their homes in Poland and resettle in post-war Germany.
Помогая беженцам вернуться в свою страну или переселиться на постоянное жительство в другую, Управление стремится найти долговременный выход из положения, в котором они оказались.
By assisting refugees to return to their own country or to settle permanently in another, the Office also seeks lasting solutions to their plight.
значительное облегчение в получении рабочих виз для желающих переселиться в Австралию.
significant relief in obtaining work visas for those wishing to migrate to Australia.
Также не может считаться удовлетворительным в качестве ответа поиск« запасной планеты»- места, куда человечество может переселиться в случае гибели жизни на Земле.
Similarly, the quest for a“back up” planet- a place where humans could relocate in event the life on Earth ceases to exist- will not give an adequate answer.
продолжать жить на своей земле, либо переселиться на территорию Османской империи.
continue to live on their land, or move into the territory of the Ottoman Empire.
ненормальным помогайте переселиться в Космическую клинику.
abnormal help resettle in Space clinic. In the clear Water CAL always float to the surface.
Г-н ШАХИ спрашивает у г-на Вольфрума, чем он объясняет упоминание в пункте€ 11 о льготах, предоставляемых этническим китайцам, которые желают переселиться в автономные районы.
Mr. SHAHI asked Mr. Wolfrum how he justified the reference in paragraph 11 to Han wishing to settle in autonomous regions.
Давайте вспомним и о том, что в мировой истории бывали длительные периоды, в течение которых люди, желавшие переселиться, могли сделать это,
Let us also recall that there have been long periods of world history in which those who wished to migrate could do so,
В июне 2008 года из-за проблем со здоровьем Маруге был вынужден оставить школу и переселиться в дом престарелых.
In June 2008, Maruge was forced to withdraw from school and relocate to a retirement home for senior citizens.
Есть ароматы, которые моли очень неприятны и заставляют ее переселиться подальше от их источника.
There are scents that moths are very unpleasant and make her move away from their source.
Непрерывно ухудшающиеся условия жизни усиливали у членов немецкого меньшинства желание переселиться в Германию.
The on-going deterioration of the living conditions that the relatives of the German minority experienced increased the desire to settle in Germany.
Результатов: 240, Время: 0.1225

Переселиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский