ПЕРЕСМОТРЕННОГО ПРИЛОЖЕНИЯ - перевод на Английском

amended annex
изменить приложение
revised annexe

Примеры использования Пересмотренного приложения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рекомендовать Исполнительному органу изменить Протокол о ЕМЕП путем принятия согласно пункту 3 статьи 4 Протокола пересмотренного приложения, содержащегося в приложении к документу ECE/ EB. AIR/ GE. 1/ 2007/ 11.
Recommend to the Executive Body to amend the EMEP Protocol by adopting, in accordance with article 4, paragraph 3, of the Protocol, the revised annex set out in the annex to document ECE/EB. AIR/GE.1/2007/11.
Рабочая группа рассмотрела новый вариант пересмотренного приложения 1( TRANS/ WP. 11/ 2002/ 12), подготовленный секретариатом на основе работы,
The Working Party considered the new version of the revised Annex 1(TRANS/WP.11/2002/12) prepared by the secretariat on the basis of the work done by Mr. Bowyer(United Kingdom),
Рекомендовал Исполнительному органу внести поправку в Протокол путем принятия в соответствии с пунктом 3 статьи 4 этого Протокола пересмотренного приложения, включенного в приложение к документу EB. AIR/ GE. 1/ 2005/ 11;
Recommended that the Executive Body should amend the Protocol by adopting, in accordance with its article 4, paragraph 3, of the Protocol, the revised annex set out in the annex to document EB. AIR/GE.1/2005/11;
Как ожидается, прокомментирует также предложение Российской Федерации о возможной структуре пересмотренного приложения( TRANS/ SC. 3/ WP. 3/ 1999/ 1) с должным учетом замечаний, которые могут быть получены от правительств стран- членов.
It may also wish to comment on the proposal of the Russian Federation on the possible structure of the revised annex(TRANS/SC.3/WP.3/1999/1) with due regard to possible comments to be received from member Governments.
Было указано, что еще только предстоит обсудить правовые аспекты пересмотренного приложения, в частности определить, должно ли иметь
It was pointed out that legal aspects of the revised annex were yet to be discussed,
согласно пункту 3 статьи 4 Протокола, пересмотренного приложения, содержащегося в приложении к документу EB. AIR/ 2002/ 5.
paragraph 3, of the Protocol, the revised annex set out in the annex to document EB. AIR/2002/5.
рекомендует Рабочей группе принять его в качестве пересмотренного Приложения III к Типовой форме стандарта ЕЭК ООН на сухие и сушеные продукты фрукты.
recommends to the Working Party to adopt it as the revised Annex III to the UNECE Standard Layout for Dry and Dried Produce Fruit.
GE. 1/ 2005/ 2, пункт 64 h) пересмотренного приложения.
paragraph 3, the revised annex set out below EB. AIR/GE.1/2005/2, para.
согласно пункту 3 статьи 4, пересмотренного приложения EB. AIR/ GE. 1/ 2002/ 2, пункт 80 k.
of the Protocol, the revised annex EB. AIR/GE.1/2002/2, para. 80 k.
согласно пункту 3 статьи 4 Протокола, пересмотренного приложения, которое включает Румынию,
paragraph 3, of the Protocol, the revised annex, which included Romania,
в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Протокола, пересмотренного приложения, содержащегося в приложении к документу EB. AIR/ GE. 1/ 2002/ 12.
paragraph 3, of the Protocol, the revised annex set out in the annex to document EB. AIR/GE.1/2002/12. Table 1.
согласно пункту 3 статьи 4 этого Протокола, пересмотренного приложения, содержащегося в приложении к документу EB. AIR/ GE. 1/ 2002/ 12.
in accordance with article 4, paragraph 3, of the Protocol, the revised annex set out in the annex to document EB. AIR/GE.1/2002/12.
согласно пункту 3 статьи 4 Протокола, пересмотренного приложения EB. AIR/ GE. 1/ 2003/ 2, пункт 63 i.
paragraph 3, the revised annex EB. AIR/GE.1/2003/2, para. 63 i.
согласно пункту 3 статьи 4 Протокола, пересмотренного приложения, которое включает Румынию,
paragraph 3, of the Protocol, the revised annex, which includes Romania,
согласно пункту 3 статьи 4 Протокола пересмотренного приложения, приведенного ниже EB. AIR/ GE. 1/ 2004/ 2, пункт 73 i.
in accordance with its article 4, paragraph 3, the revised annex set out below EB. AIR/GE.1/2004/2, para. 73 i.
согласно пункту 3 статьи 4 Протокола, пересмотренного приложения, которое включает Литву,
paragraph 3, of the Protocol, the revised annex, which includes Lithuania,
внести поправку в Протокол путем принятия в соответствии с пунктом 3 статьи 4 пересмотренного приложения, приводимого в приложении к документу EB. AIR/ GE. 1/ 2003/ 11;
the EMEP Protocol and to amend the Protocol by adopting, in accordance with its article 4, paragraph 3, the revised annex set out in the annex to document EB. AIR/GE.1/2003/11;
внести поправку в Протокол путем принятия в соответствии с пунктом 3 статьи 4 этого Протокола пересмотренного приложения, включенного в приложение к документу EB. AIR/ GE. 1/ 2004/ 14;
the EMEP Protocol and amend the Protocol by adopting, in accordance with its article 4, paragraph 3, the revised annex set out in the annex to document EB. AIR/GE.1/2004/14;
Рекомендовал Исполнительному органу внести поправку в Протокол по ЕМЕП путем принятия в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Протокола пересмотренного приложения с целью включения в него бывшей югославской Республики Македония;
Recommended to the Executive Body to amend the EMEP Protocol by adopting, in accordance with article 4, paragraph 3, of the Protocol, a revised annex including the former Yugoslav Republic of Macedonia;
защите морской среды одобрил поправки к Руководству по освидетельствованиям в соответствии с гармонизированной системой освидетельствования и оформления свидетельств для пересмотренного приложения VI к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года,
the IMO Marine Environment Protection Committee adopted amendments to the survey guidelines under the harmonized system of survey and certification for the revised annex VI to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships,
Результатов: 129, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский