ПЕРЕСМОТРЕННОЙ СТАНДАРТИЗИРОВАННОЙ - перевод на Английском

Примеры использования Пересмотренной стандартизированной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
B На основании поэтапного развертывания в контексте применения пересмотренной стандартизированной модели финансирования.
B Based on phased deployment in the context of the application of the revised standardized funding model.
Учитывая размеры Миссии, в соответствии с пересмотренной стандартизированной моделью финансирования объем сметных потребностей для выполнения этого мандата в первый год ее работы составит 10 млн. долл. США.
In view of the size of the Mission, the revised standardized funding model estimates a requirement of $10 million in the Mission's first year to implement its mandate.
Учитывая размеры Миссии, в соответствии с пересмотренной стандартизированной моделью финансирования объем сметных потребностей для выполнения этого мандата в первый год ее работы составит 20 млн. долл. США.
Taking into account the size of the Mission, the revised standardized funding model estimates a requirement of $20 million in the Mission's first year to implement its mandate.
Сумма ассигнований на перевозку имущества, принадлежащего контингентам, рассчитывается на основе конфигурации пересмотренной стандартизированной модели финансирования для активного развертывания миссий, работающих в экстремальных условиях с точки зрения материально-технического снабжения.
Provision for freight of contingent-owned equipment is based on the revised standardized funding model's configuration for heavy deployment for missions operating under extreme logistical conditions.
Более низкая численность персонала, который получал административное обслуживание, объясняется поэтапным развертыванием в условиях применения пересмотренной стандартизированной модели финансирования.
The lower number of staff administered stemmed from the phased deployment carried out in the context of the revised standardized funding model.
Более высокое потребление топлива объясняется фактическим составом парка летательных аппаратов Миссии в сопоставлении с пересмотренной стандартизированной моделью финансирования.
The higher level of fuel consumption stemmed from the actual configuration of the Mission's aircraft fleet compared with the revised standardized funding model.
В основу суммы ассигнований была положена средняя сметная величина расходов согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования.
The provision was based on an estimated average cost under the revised standardized funding model.
Что касается пересмотренной стандартизированной модели финансирования,
On the revised standardized funding model,
Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом меньшими, чем предусматривались согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования, фактическими потребностями в связи с приобретением медицинского оборудования для создания принадлежащей Организации Объединенных
The variance is attributable primarily to lower actual requirements than projected on the basis of the revised standardized funding model with respect to the acquisition of medical equipment for the establishment of a United Nations-owned level I clinic in Bamako
На основе применения пересмотренной стандартизированной модели финансирования предусмотрены ассигнования на поддержку поэтапного развертывания до 9250 военнослужащих,
On the basis of the application of the revised standardized funding model, provisions are included to support the phased deployment
Сметная стоимость строительных работ была рассчитана с помощью пересмотренной стандартизированной модели финансирования,
The cost estimate for construction was derived on the basis of the application of the revised standardized funding model,
Предлагаемые нормы вакансий применительно к гражданскому персоналу рассчитаны с использованием пересмотренной стандартизированной модели финансирования на основе темпов набора персонала прошлых лет,
The proposed vacancy factors for civilian personnel are calculated using the revised standardized funding model and based on historical recruitment patterns phased during
Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом более высокой фактической численностью персонала сформированных полицейских подразделений-- 830 человек в отличие от запланированных на основе пересмотренной стандартизированной модели финансирования 802 человек.
The variance is attributable primarily to the deployment of a higher actual average strength of 830 formed police personnel compared with the projected average strength of 802 personnel based on the revised standardized funding model.
Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом меньшей средней фактической численностью персонала-- 181 человек в отличие от запланированной на основе пересмотренной стандартизированной модели финансирования средней численности 274 человека.
The variance is attributable primarily to the deployment of a lower actual average strength of 181 personnel compared with the projected average strength of 274 personnel based on the revised standardized funding model.
поставки закупленных автотранспортных средств, на что ассигнования согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования не предусматривались.
for which no provision was made on the basis of the revised standardized funding model.
Помимо этого, в резолюции 67/ 286 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о подготовке в полном объеме бюджета Миссии на период 2013- 2014 годов на основе пересмотренной стандартизированной модели финансирования с учетом накопленного опыта.
In resolution 67/286 the General Assembly also invited the Secretary-General to consider preparing the Mission's full budget for the 2013/14 period using a revised standardized funding model, taking into account lessons learned.
Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю подготовить бюджет МИНУСМА на период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года на основе пересмотренной стандартизированной модели финансирования с учетом практического опыта, накопленного в МООНЮС,
The General Assembly invited the Secretary-General to prepare the budget for MINUSMA for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 on the basis of the revised standardized funding model, taking into account lessons learned at UNMISS,
говорит, что предлагаемый бюджет был подготовлен на основе пересмотренной стандартизированной модели финансирования с учетом накопленного опыта.
said that the proposed budget had been prepared on the basis of the revised standardized funding model, taking into account lessons learned.
также более низкими расходами на топливо для генераторов, чем предусматривалось согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования.
lower expenditure for generator fuel than projected on the basis of the revised standardized funding model.
расходы на перевозку были ниже заложенных в смету согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования.
from a lower cost for freight compared with the projected cost based on the revised standardized funding model.
Результатов: 76, Время: 0.0279

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский