ПЕРЕСМОТРЕННЫХ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Английском

Примеры использования Пересмотренных положений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
выводов Рабочей группы свод пересмотренных положений, с возможными вариантами,
conclusions of the Working Group, a set of revised provisions, with possible variants,
предварительных постановлениях и форме арбитражного соглашения в руководстве по принятию и использованию пересмотренных положений.
the form of arbitration agreement to enacting States in a guide to enactment and use of the revised provisions.
На той же сессии Генеральная Ассамблея выразила свою признательность Комиссии за разработку и принятие пересмотренных положений Арбитражного регламента
At the same session, the General Assembly expressed its appreciation to the Commission for having formulated and adopted the revised provisions of the Arbitration Rules
Генеральная Ассамблея принимает к сведению дополнительный пункт в правиле 105. 4 пересмотренных Положений и правил, регулирующих планирование по программам,
The General Assembly takes note of the additional paragraph in rule 105.4 of the revised Regulations and Rules Governing Programme Planning,
Выражает свою признательность Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли за разработку и принятие пересмотренных положений Арбитражного регламента,
Expresses its appreciation to the United Nations Commission on International Trade Law for having formulated and adopted the revised provisions of the Arbitration Rules,
можно скорее опубликовать правила осуществления пересмотренных положений, регулирующих планирование по программам,
as soon as possible, the rules in implementation of the revised Regulations Governing Programme Planning,
настоятельно призвала Генерального секретаря как можно скорее опубликовать изменения к соответствующим правилам пересмотренных Положений с полным учетом рекомендаций Комитета, содержащихся в пункте 47 его доклада.
as soon as possible, the revisions to the relevant rules of the revised Regulations, taking fully into account the recommendations of the Committee contained in paragraph 47 of its report.
После обсуждения Рабочая группа постановила отложить принятие решения по определениям" исполняющая сторона" и" морская исполняющая сторона" до завершения рассмотрения пересмотренных положений, в том числе вопроса о возможном исключении железнодорожных
After discussion, the Working Group decided to postpone its decision on the definitions of"performing party" and"maritime performing party" pending an examination of redrafted provisions, including a possible exemption for rail and possibly other inland
необходимо будет также установить процедуру, согласно которой какой бы то ни было контрактор, уже подписавший контракт с Органом на основе существующих правил, мог корректировать свой разведочный район в свете пересмотренных положений.
it would be necessary to also establish a procedure for any contractor that had already entered into a contract with the Authority on the basis of the existing regulations to make adjustments to their exploration area in the light of the revised provisions.
касающихся назначения сопредседателей ГТОЭО, и проекта пересмотренных положений круга ведения.
draft guidance for the appointment of TEAP co-chairs and draft revised terms of reference.
Положениями о персонале Организации Объединенных Наций с указанием новых или пересмотренных положений.
Rules of the United Nations, calling attention to new or revised regulations.
соответствует компромиссному решению, которое было сохранено Рабочей группой при принятии пересмотренных положений, а именно решению о том, что данное переходное положение применяется до 31 декабря 2007 года ко всем транспортным средствам,
in line with the compromise solution reached by the Working Party when the revised provisions were adopted, to the effect that the transitional provision valid up to 31
Делегация Франции не хотела бы, чтобы этот другой подход фигурировал в пересмотренных положениях.
The French delegation does not wish this other arrangement to appear in the revised provisions.
Постановляет, что пересмотренные Положения вступают в силу с 1 января 2003 года;
Decides that the revised Regulations shall become effective on 1 January 2003;
Пересмотренные положения правила о персонале 103. 10 показаны в приложении V к настоящему документу.
The revised provisions of staff rule 103.10 are shown in annex V to this document.
Постановляет, что пересмотренные Положения вступают в силу с 1 января 2003 года;
Decides that the revised Regulations shall take effect as from 1 January 2003;
Пересмотренные положения об электронной торговле.
Revised provisions on electronic commerce.
Важны также пересмотренные положения, касающиеся неисполнения приказов.
The revised regulations concerning failure to carry out orders are also significant.
Записка, подготовленная Секретариатом и содержащая предлагаемые пересмотренные положения об электронной торговле A/ CN. 9/ WG. III/ WP. 47.
A note prepared by the Secretariat containing proposed revised provisions on electronic commerce A/CN.9/WG. III/WP.47.
Предлагаемые пересмотренные положения об электронной торговле A/ CN. 9/ WG. III/ WP. 47.
Proposed revised provisions on electronic commerce A/CN.9/WG. III/WP.47.
Результатов: 48, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский