REVISED PROVISIONS - перевод на Русском

[ri'vaizd prə'viʒnz]
[ri'vaizd prə'viʒnz]
пересмотренные положения
revised provisions
revised regulations
revised terms
amended provisions
пересмотренные ассигнования
revised appropriation
revised apportionment
revised provision
revised estimates
revised allocation
revised requirements
пересмотренных положений
revised provisions
of the revised regulations
пересмотренными положениями
the revised provisions
revised regulations

Примеры использования Revised provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Kazakhstan has revised provisions of the Ethics Code of Civil Servant,
В Казахстане были пересмотрены положения Кодекса чести государственных служащих,
During the reporting period, some Swiss cantons revised provisions of their Code of Criminal Procedure,
За рассматриваемый период некоторые швейцарские кантоны пересмотрели положения своих Уголовно-процессуальных кодексов,
The Secretariat was requested carefully to consider which of the items listed in paragraph 60 of document A/CN.9/WG. I/WP.43 might need to be retained in the revised provisions.
К Секретариату была обращена просьба тщательно изучить вопрос о том, какие из элементов, перечисленных в пункте 60 документа A/ CN. 9/ WG. I/ WP. 43, возможно, потребуется сохранить в пересмотренных положениях.
For ease of reference, the revised provisions would be amended in the following way bold text showing the new text.
Для облегчения работы с документом в пересмотренные положения будут внесены следующие поправки новый текст выделен жирным шрифтом.
New and revised provisions in annex 17 to the Chicago Convention,
Новые и пересмотренные положения приложения 17 к Чикагской конвенции,
to introduce into the Regulation, revised provisions for reducing geometric visibility angles for direction indicator lamps,
для внесения в Правила пересмотренных положений относительно уменьшения углов геометрической видимости для указателей поворота,
The Committee noted that under the revised provisions, certain part-time workers shall be deemed to be equivalent to full-time workers which,
Комитет отметил, что в соответствии с пересмотренными положениями Закона некоторые категории работников, занятых неполный день, будут приравнены к работникам,
To prepare a letter to the open-ended intergovernmental Expert Group on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners expressing the Committee's concerns about the perceived incompatibility of some of the draft revised provisions of the Standard Minimum Rules with the Convention.
Подготовить письмо открытой Межправительственной группе экспертов по Минимальным стандартным правилам обращения с заключенными с выражением озабоченности Комитета в связи с предполагаемой несовместимостью некоторых проектов пересмотренных положений Минимальных стандартных правил с Конвенцией.
He particularly welcomed the revised provisions of Part Two, Chapter III;
Он особенно удовлетворен пересмотренными положениями главы III части второй;
the Administrative Committee agreed to convene a session of the TIR Contact Group in Istanbul in autumn 1998 with a view to discussing all practical aspects related to the application of the revised provisions of the Convention.
Административный комитет решил провести сессию Контактной группы МДП в Стамбуле осенью 1998 года с целью обсуждения всех практических аспектов, связанных с применением пересмотренных положений Конвенции.
of the revised text of the GPA, negotiations are expected to continue on some revised provisions, including on the rules of origin in the light of the outcome of the ongoing work in the WTO in that area.
пересмотренного текста СПЗ обсуждение будет продолжено по некоторым пересмотренным положениям, в том числе по правилам происхождения с учетом итогов текущей работы ВТО в этой области.
However, it allowed the legislator a transitional period, to run until 31 December 2000, to introduce an adequate raise in the remuneration of work as well as revised provisions for social insurance coverage of such work.
Вместе с тем он предоставил законодателю переходный период до 31 декабря 2000 года для осуществления адекватного повышения вознаграждения за труд и пересмотра положений об охвате такого труда системой социального страхования.
includes new and revised provisions relevant to the protection of women's human rights in general.
вошли новые и пересмотренные положения, касающиеся защиты прав человека женщин в целом.
At the same session, the General Assembly expressed its appreciation to the Commission for having formulated and adopted the revised provisions of the Arbitration Rules
На той же сессии Генеральная Ассамблея выразила свою признательность Комиссии за разработку и принятие пересмотренных положений Арбитражного регламента
This medium-term plan for the period 2002-2005 has been prepared in compliance with the revised provisions of article IV of the Regulations
Настоящий среднесрочный план на период 2002- 2005 годов подготовлен в соответствии с пересмотренными положениями статьи IV Положений
Expresses its appreciation to the United Nations Commission on International Trade Law for having formulated and adopted the revised provisions of the Arbitration Rules,
Выражает свою признательность Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли за разработку и принятие пересмотренных положений Арбитражного регламента,
in line with the compromise solution reached by the Working Party when the revised provisions were adopted, to the effect that the transitional provision valid up to 31
соответствует компромиссному решению, которое было сохранено Рабочей группой при принятии пересмотренных положений, а именно решению о том, что данное переходное положение применяется до 31 декабря 2007 года ко всем транспортным средствам,
Criteria which consist mainly of new or revised provisions for the transport of gases in cryogenic receptacles,
которые представляют собой главным образом новые или пересмотренные положения, касающиеся перевозки газов в криогенных баллонах,
Instead, the revised provision mentioned“any temporary measure”,
Вместо этого в пересмотренном положении упоминается" любая временная мера",
The revised provision reads in full as follows.
Пересмотренное положение в полном виде гласит.
Результатов: 80, Время: 0.0574

Revised provisions на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский