Примеры использования Пересмотренных процедур на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В ходе дальнейших ревизий Комиссия изучит результаты применения пересмотренных процедур, принятых Международным уголовным трибуналом по Руанде.
Был также издан доклад Генерального секретаря о первом полном годе применения пересмотренных процедур определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество A/ 53/ 465.
Внедрение пересмотренных процедур предполагает, что для обеспечения значимого участия всем соответствующим ПП должно предоставляться необходимое время, на которое они должны освобождаться от служебных обязанностей.
Кроме того, в конце 2013 года Исполнительный директорат окажет Комитету содействие в проведении первоначального критического анализа пересмотренных процедур последующей работы после проведения страновых визитов.
затем повторно рассмотрены в соответствии с пунктом 18 пересмотренных процедур.
затем они были вновь рассмотрены в соответствии с пунктом 18 пересмотренных процедур.
пересмотра до принятия пересмотренных процедур, упомянутых в подпункте b выше;
Она просила Генерального секретаря представить ей на рассмотрение доклад о первом полном годе осуществления пересмотренных процедур.
В то же время эта политика будет предусматривать применение пересмотренных процедур в целях обеспечения подлинно справедливого
Комиссия будет продолжать следить за тем, как выполняются руководящие указания и как введение пересмотренных процедур выплаты компенсации за принадлежащее контингентам имущество сказалось на числе дел, представляемых на основе ex post facto.
подготовки бюджета в рамках пересмотренных процедур может начаться лишь в начале 1996 года,
Союз приветствует прогресс, достигнутый в осуществлении пересмотренных процедур определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам
необходимо многое сделать в отношении совершенствования пересмотренных процедур и обеспечить справедливое
Доклад Генерального секретаря о первом полном годе осуществления пересмотренных процедур определения размеров компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество,
который предусматривает применение пересмотренных процедур и делегирование полномочий в условиях общеорганизационных чрезвычайных ситуациях.
Просит Комиссию ревизоров продолжать следить за применением пересмотренных процедур определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество,
Специальный комитет с интересом ожидает проведения всеобъемлющего брифинга относительно разработанных Департаментом для центров подготовки миротворцев инструктивных материалов по вопросам учебной подготовки и пересмотренных процедур и критериев для признания Организацией Объединенных Наций организуемых в этих центрах курсов.
На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея в резолюции 54/ 19 просила Комиссию ревизоров следить за применением пересмотренных процедур определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество, и предоставлять информацию об этом Генеральной Ассамблее.
Специальный комитет просит провести всеобъемлющий брифинг относительно разработанных Департаментом для этих центров инструкций по вопросам подготовки кадров, а также пересмотренных процедур и критериев для признания Организацией Объединенных Наций организуемых в этих центрах курсов.
В своем докладе( A/ 53/ 465 от 7 октября 1998 года) Генеральный секретарь резюмировал предложения Рабочей группы по этапу IV и собственного доклада о первом полном годе осуществления пересмотренных процедур.