ПЕРЕСМОТРЕННЫХ ПРОЦЕДУР - перевод на Английском

Примеры использования Пересмотренных процедур на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В ходе дальнейших ревизий Комиссия изучит результаты применения пересмотренных процедур, принятых Международным уголовным трибуналом по Руанде.
The Board will, in future audits, review the impact of the revised procedures introduced by the International Criminal Tribunal for Rwanda.
Был также издан доклад Генерального секретаря о первом полном годе применения пересмотренных процедур определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество A/ 53/ 465.
The Secretary-General's report on the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment was also issued A/53/465.
Внедрение пересмотренных процедур предполагает, что для обеспечения значимого участия всем соответствующим ПП должно предоставляться необходимое время, на которое они должны освобождаться от служебных обязанностей.
The implementation of the revised process implies that all SRs involved be granted the necessary time-release to allow for their meaningful participation.
Кроме того, в конце 2013 года Исполнительный директорат окажет Комитету содействие в проведении первоначального критического анализа пересмотренных процедур последующей работы после проведения страновых визитов.
Furthermore, the Executive Directorate will, at the end of 2013, assist the Committee in taking initial stock of the revised procedures for post-visit follow-up work.
затем повторно рассмотрены в соответствии с пунктом 18 пересмотренных процедур.
were reprocessed under paragraph 18 of the revised procedures.
затем они были вновь рассмотрены в соответствии с пунктом 18 пересмотренных процедур.
were previously on hold and were reprocessed under paragraph 18 of the revised procedures.
пересмотра до принятия пересмотренных процедур, упомянутых в подпункте b выше;
review, pending adoption of the revised procedures referred to in subparagraph(b) above;
Она просила Генерального секретаря представить ей на рассмотрение доклад о первом полном годе осуществления пересмотренных процедур.
It requested the Secretary-General to submit for its consideration a report on the first full year of implementation of the revised procedures.
В то же время эта политика будет предусматривать применение пересмотренных процедур в целях обеспечения подлинно справедливого
At the same time, the policy will include revised procedures to provide for a truly competitive,
Комиссия будет продолжать следить за тем, как выполняются руководящие указания и как введение пересмотренных процедур выплаты компенсации за принадлежащее контингентам имущество сказалось на числе дел, представляемых на основе ex post facto.
The Board will continue to monitor how the implementation of the guidelines and the introduction of the reformed procedures for contingent-owned equipment reimbursement have affected the incidence of ex post facto submissions.
подготовки бюджета в рамках пересмотренных процедур может начаться лишь в начале 1996 года,
for budget preparation under the revised procedures could only start in early 1996,
Союз приветствует прогресс, достигнутый в осуществлении пересмотренных процедур определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам
It welcomed the progress made with respect to the implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment,
необходимо многое сделать в отношении совершенствования пересмотренных процедур и обеспечить справедливое
much needed to be done to improve the revised procedures for ensuring fair
Доклад Генерального секретаря о первом полном годе осуществления пересмотренных процедур определения размеров компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество,
Report of the Secretary-General on the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment and comments of the Secretary-General on
который предусматривает применение пересмотренных процедур и делегирование полномочий в условиях общеорганизационных чрезвычайных ситуациях.
which applies revised procedures and delegations of authority in corporate emergency situations, was developed to enhance responses to large-scale suddenonset emergencies.
Просит Комиссию ревизоров продолжать следить за применением пересмотренных процедур определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество,
Requests the Board of Auditors to continue to audit the implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment and to report thereon
Специальный комитет с интересом ожидает проведения всеобъемлющего брифинга относительно разработанных Департаментом для центров подготовки миротворцев инструктивных материалов по вопросам учебной подготовки и пересмотренных процедур и критериев для признания Организацией Объединенных Наций организуемых в этих центрах курсов.
The Special Committee looks forward to receiving a comprehensive briefing on the DPKO training guidance materials for the peacekeeping training centres and revised procedures and criteria for United Nations recognition of the centres' courses.
На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея в резолюции 54/ 19 просила Комиссию ревизоров следить за применением пересмотренных процедур определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество, и предоставлять информацию об этом Генеральной Ассамблее.
At its fifty-fourth session, the General Assembly, by its resolution 54/19, requested the Board of Auditors to continue to audit the implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment and to report thereon.
Специальный комитет просит провести всеобъемлющий брифинг относительно разработанных Департаментом для этих центров инструкций по вопросам подготовки кадров, а также пересмотренных процедур и критериев для признания Организацией Объединенных Наций организуемых в этих центрах курсов.
The Special Committee looks forward to receiving a comprehensive briefing on the Department's training guidance materials for those centres, and revised procedures and criteria for United Nations recognition of the centres' courses.
В своем докладе( A/ 53/ 465 от 7 октября 1998 года) Генеральный секретарь резюмировал предложения Рабочей группы по этапу IV и собственного доклада о первом полном годе осуществления пересмотренных процедур.
The Secretary-General, in his report(A/53/465 dated 7 October 1998), summarized the proposals of Phase IV Working Group together with his report on the first full year of implementation of the reformed procedures.
Результатов: 130, Время: 0.0353

Пересмотренных процедур на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский