ПЕРЕХОДЯЩИХ - перевод на Английском

moving
двигаться
шаг
ход
перемещение
движение
перенести
переезд
пошевелиться
переместить
перейти
passing
пропуск
перевал
пасс
талон
пас
проехать
абонемент
скоротать
проездной
пройти
carryover
переноса
перенесенную
переходящих
transferring
перевод
трансфер
передавать
переход
перемещение
перечисление
перенести
переезд
передачи
переноса
switching
переключатель
выключатель
коммутатор
переключаться
переключение
переход
реле
включение
поменяться
включатель
turning
поворот
черед
разворот
свою очередь
поверните
включите
превратить
обратиться
переходим
рубеже

Примеры использования Переходящих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
о начале реализации стипендиальной программы, направленной на покрытие большей части расходов двух учащихся шестого класса, переходящих в среднюю школу2.
the Bank of Montserrat announced in November 2008 the launch of a scholarship assistance programme to cover most of the expenses of two sixth-graders entering secondary school.2.
постепенно переходящих в этические нормы жизни с Рэйки.
gradually becoming an ethical guideline to living with Reiki.
Несмотря на то, что прохождение модуля Профессиональной Этики не требуется для текущих студентов, переходящих на новую квалификацию, все же прохождение
While completion of the Professional Ethics module will not be mandatory for existing students converting to the new qualification,
которая состоит из нескольких окружностей, переходящих от темно-зеленого к светлому,
composed of several circles, transitioning from dark-green to light
Находясь под одной крышей, три объема виллы не имеют общих стен- их разделяют два сквозных коридора, переходящих по периметру корпусов в глубокие открытые террасы.
Sharing a common roof, the villa's three volumes do not have common walls- they are separated by two through corridors that follow the perimeter of the buildings to make deep open-air terraces.
Одним из переходящих праздников Армянской Церкви является Пасха, составляющая основу календарного цикла Армянской Церкви.
One of such moveable feasts in the Armenian Church calendar is Easter- it forms the basis of the calendar cycle of the Armenian Church.
Несправедливое разделение труда по гендерному признаку в сфере занятости по-прежнему сохраняется, хотя число женщин, переходящих от областей занятости, которые когда-то воспринимались как более подходящие для женщин, к нетрадиционным областям занятости, постоянно увеличивается.
The inequitable gender division of labour in employment still persists although there is a steady increase in the number of women moving from what were once perceived as gender appropriate areas of employment to non- traditional areas.
на слизистых оболочках специфических узелков, переходящих в нагноение и некроз с образованием язв,
the mucous membranes of specific knots, passing in suppuration and necrosis with ulceration,
национальным школам на территории страны ежегодно выделяется 15 000 стипендий для учащихся, переходящих из начальной в среднюю школу.
15 000 scholarships are provided annually for students moving from primary to secondary level, to national schools throughout the country.
потребует больших дополнительных его объемов, показатель переходящих запасов зерна в процентах от годового объема его потребления должен быть существенно выше.
which would require large additional volumes of it, the rate of carryover grain reserves as a percentage of the annual volume of consumption to be significantly higher.
непостоянных и легко переходящих от одних к другим благах, подаянием их позаботьтесь стяжать себе вечную жизнь;"
temporal and easily transferring from ones to others goods, try to attain
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ДОКЛАД О ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ РАЗВИТИИ 2014 Наиболее важными критериями продовольственной безопасности в мире считаются уровень самообеспечения основными видами продовольствия и уровень их переходящих запасов, составляющий 15- 20% годового потребления.
Globally, the essential criteria of food security are the level of self-sufficiency(provision of staple foodstuffs) and the levels of their carryover stocks, which should amount to 15-20 percent of annual consumption.
Ожидается, что число страновых отделений, переходящих при проведении ревизий от использования подхода НПО/ НИ к принципам согласованного подхода к перечислению денежных средств, в ближайшие годы будет увеличиваться, поскольку большее количество отделений будет в полной мере соответствовать требованиям согласованного подхода.
The number of country offices switching from the NGO/NIM audit regime to the HACT audit approach is expected to increase in the coming years as more offices become fully HACT-compliant.
крупных переходящих запасов и застойного состояния спроса.
large carryover stocks and stagnant demand.
В результате проведенных мероприятий к 01. 01. 2011 количество переходящих на 2011 год заявок снизилось до 164 при общем количестве рассмотренных за год 714 заявок на проведение аттестации
As a result of procedures conducted prior to 1 January, 2011, the number of applications transferred to 2011 dropped to 164, whereas the total number of applications considered for attestation and the prolongation of
Число женщин, переходящих на второй этап обучения,
The number of women who move into the second phase,
ВОО также уполномочил Исполнительного секретаря уведомить Стороны об их взносах за 2002 год на этой основе после перевода 5 000 000 долл. США из неизрасходованного баланса или взносов( переходящих) из предыдущих финансовых периодов.
It also authorized the Executive Secretary to notify Parties of their 2002 contributions on this basis after drawing US$ 5,000,000 from the unspent balance or contributions(carry-over) from previous financial periods.
Но эта дискуссия имеет актуальное значение для всех организаций, переходящих на УОКР, и следует признать, что недостатки, присущие делегированию права подписи, создают препятствия на пути подлинного рассредоточения полномочий.
However, this discussion is relevant to all organizations moving to RBM, and it should be recognized that the limitations inherent in delegation of signature are an impediment to genuine devolution of decision-making powers.
надежный переход для реестров, переходящих на другую систему реестра
reliable transition for registries changing to another registry system
Комитет обеспокоен условиями труда и ненадежностью занятости все большего числа женщин, переходящих в неформальный сектор и участвующих в так называемом" чемоданном" или" челночном" бизнесе.
The Committee is concerned about the conditions of work and job security of the growing number of women who are entering the informal sector as agents in what is referred to as the“women's suitcase economy” or“women's shuttle economy”.
Результатов: 74, Время: 0.0483

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский