ПЕЧАЛЬНОГО - перевод на Английском

sad
грустный
грустить
грусть
жаль
скорбный
горько
унылый
печальная
расстроена
огорчает
unfortunate
неудачный
жаль
неудачно
печально
досадно
несчастных
прискорбно
печальных
досадное
достойным сожаления
painful
больно
болезненно
боль
мучительно
горький
болезненные
мучительной
болевые
тяжелые
тягостные
sorrowful
печальных
скорбных
скорбящая
горестную
в печали
dismal
мрачный
тяжелых
печальной
плачевных
унылой
удручающими
удручающее
бедственных
катастрофическими

Примеры использования Печального на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я не вижу твоего печального, жалкого лица, но я уверен,
I can't see your sad, pathetic face right now,
Знания, полученные в ходе этого печального события, могут оказаться полезными при рассмотрении потенциального воздействия добычи полезных ископаемых на морскую среду.
The knowledge learned as part of this unfortunate event may prove useful when considering the potential impacts of mineral extraction on the marine environment.
Люди, которые имели геморроя из печального опыта знаю, что большинство внебиржевой лечения не дают долгосрочной помощи.
People who have had hemorrhoid know from painful experience that most over-the-counter creams do not provide long-term relief.
Тем не менее, это не меняет того печального факта, что чешские физкультурники в борьбе за Sazka оказались проигравшей стороной.
All this success notwithstanding, the sad fact remains that the struggle for Sazka left sportspeople on the losing side.
Спустя короткое время после этого печального события, юный рыцарь ДМ Барнаби пришел в город.
Not long after this sorrowful event, a young knight named JM Barnaby came into the city.
Именно поэтому я решил коснуться этого печального инцидента и поделиться с Ассамблеей нашими соображениями по этому поводу.
That is precisely why I have brought up that unfortunate incident and wanted to share our views on it with the Assembly.
Мы знаем из печального опыта, что путь к безопасности
We know from painful experience that the path to security
Каждый должен просто сойти с их печального автобуса в то время как некоторые из нас действительно в трауре.
Everyone just needs to step off their sad bus while some of us are actually mourning.
Япония будет продолжать прилагать усилия для решения этой проблемы, а также для урегулирования проблем печального прошлого посредством диалога в соответствии с Пхеньянской декларацией.
Japan will continue to work towards the resolution of this issue as well as the settlement of the issues of the unfortunate past through dialogue in accordance with the Pyongyang Declaration.
будете свидетелями либо начала светлого будущего, либо печального конца.
will witnesses either the beginning of a bright future or the dismal end.
обвитый вокруг шеи печального голого мужика.
I throw it at the amulet around the sad, naked man's neck.
Только с каждым таким шагом у« незалежной» становится все меньше товарищей, которые бы помогли избежать столь печального исхода.
Only with each such step the‘independent' loses even more comrades who would help to avoid such a sad outcome.
Обычно такие сновидения тревожат человека достаточно спокойного, печального, склонного к запоям и суициду.
Usually such dreams disturb a person who is rather calm, sad, prone to hard drinking and suicide.
зверята избавляются от нехорошего и печального.
the animals get rid of bad and sad.
Сейчас, наконец, Организация Объединенных Наций начала отходить от своего печального прошлого и питать новые надежды;
Now, at last, the United Nations has risen from its unhappy past with new hopes;
решает развеселить печального белого медведя,
decides to cheer the sad polar bear,
Она надеется, что повторения печального опыта переговоров по вопросу о бюджете по программам на текущий двухлетний период удастся избежать.
It hoped that a recurrence of the regrettable experience of the negotiations on the programme budget for the current biennium would be avoided.
Характеристики этого оружия, к сожалению, способствуют распространению такого печального и широко осуждаемого явления, как использование детей в качестве комбатантов в ходе многих конфликтов во всем мире.
The nature of these weapons unfortunately helps fuel the sad and widely condemned phenomenon of the use of children as combatants in the many conflicts that break out around the world.
В настоящее время, исходя из печального опыта прошлых лет,
Based on the bitter lessons of the past,
Не вижу ничего печального в том, что кто-то понял, в чем его проблемы
I don't see what's sad about someone realizing they have… a problem,
Результатов: 120, Время: 0.0471

Печального на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский