ПЛАЧЕВНЫХ - перевод на Английском

deplorable
плачевном
прискорбные
достойных сожаления
ужасных
тяжелых
ужасающих
печальные
достойной осуждения
удручающих
предосудительных
dismal
мрачный
тяжелых
печальной
плачевных
унылой
удручающими
удручающее
бедственных
катастрофическими
poor
бедняжка
бедняга
бедных
плохое
малоимущих
неимущих
низкое
бедноты
бедных слоев населения
бедняков
precarious
нестабильной
неустойчивым
тяжелых
опасных
сложной
шатким
ненадежным
непрочным
нестабильности
уязвимом
lamentable
прискорбного
плачевное
печальная
плачевно
достойного сожаления

Примеры использования Плачевных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Даже перед лицом таких плачевных потерь, зло будет вырвано с корнем всеми средствами, имеющимися в распоряжении Властелина нашей локальной вселенной,
Even in the face of such unfortunate losses, evil will be eradicated with all means at the disposal of the Sovereign of this local universe,
палестинцы вынуждены влачить существование на оккупированных арабских территориях в нечеловеческих и плачевных экономических условиях, спровоцированных действиями Израиля.
in the Middle East, and the Palestinians in the occupied Arab territories live in inhuman and tragic economic conditions because of Israeli practices.
ветхого жилья для примерно 16 000 беженцев, живущих в плачевных условиях, а также работы по строительству школ,
dilapidated shelters for about 16,000 refugees living in deplorable conditions as well as the construction of schools,
вынуждая все большее число палестинцев жить в жалких трущобах на фоне плачевных социальных, жилых
forcing an increasing number of Palestinians to live in miserable slums amidst deplorable social, living
рома живут в плачевных условиях, не имея доступа к таким базовым услугам,
Roma communities live in deplorable conditions, lacking access to basic needs,
2006( Мвамба против Замбии) Комитет отметил, что государство- участник не оспорило информацию автора о плачевных условиях его досудебного содержания под стражей
the Committee noted that the State party had not contested the information provided by the author on his deplorable conditions of pretrial detention
с учетом пагубного влияния плачевных жизненных условий на ситуацию с безопасностью в целом.
bearing in mind the detrimental effects of dismal living conditions on the wider security situation.
Западной Сахары для сбора данных неапольцам хорошо известно о плачевных условиях жизни сахарцев,
to Western Sahara to gather evidence, the city of Naples was aware of the deplorable living conditions of the Sahrawi people,
Плачевными материальными и инфраструктурными условиями содержания в переполненных тюрьмах;
The deplorable material and infrastructural conditions of prisons for an overcrowded prison population;
Вы описывали плачевное состояние, в котором к вам поступила кошка мистера Несбитта.
You were describing the deplorable condition in which you found Mr. Nesbitt's cat.
Про плачевную ситуацию, в которой окажется туристическая отрасль говорить не стоит.
It is not worth talking about the deplorable situation in which the tourism industry will.
Условия были плачевными.
The conditions were deplorable.
Условия содержания во всех посещенных учреждениях являются плачевными.
The conditions of detention in all the establishments visited are deplorable.
В Грузии пытаются сохранить лицо при совершенно плачевном экономическом положении в стране.
In Georgia are trying to save face with a completely deplorable economic situation in the country.
Игнорирование данного этапа сотрудничества может привести к плачевному результату.
Ignoring of this stage of cooperation may lead to deplorable results.
ваше величество, За плачевное состояние дома.
Your Majesty, for the deplorable state of the house.
Меня подстрекала их плачевная неспособность.
I was prompted due to their deplorable inability.
В настоящее время ситуация с правами человека в стране остается плачевной.
Currently the human rights situation in the country remains deplorable.
В 90- е гг. сектор общественного питания республики был в плачевном состоянии.
In the 90s catering sector of the Republic was in a deplorable state.
Положение в Гаити чревато опасностями из-за плачевного социально-экономического положения.
The situation in Haiti is fraught with danger because of the deplorable economic and social conditions.
Результатов: 46, Время: 0.0492

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский