ПЛЕННЫХ - перевод на Английском

prisoners
заключенный
узник
плен
арестант
задержанный
пленником
пленными
пленницей
осужденного
заложником
captives
пленных
пленник
плену
захваченных
пленница
неволе
плененных
порабощенных
кэптивного
невыпадающие
captured
поймать
фиксировать
взять
захвата
улавливания
захватывают
взятия
поимку
сбора
отражают
pows
военнопленных
пленных
prisoners-of-war
военнопленных
пленных
prisoner
заключенный
узник
плен
арестант
задержанный
пленником
пленными
пленницей
осужденного
заложником
captive
пленных
пленник
плену
захваченных
пленница
неволе
плененных
порабощенных
кэптивного
невыпадающие

Примеры использования Пленных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
оставив пленных в одиночестве.
leaving the POWs alone.
Правда серии пленных и интернированных 10.
Series captive and internment of truth 9.
Папа, когда ты брал пленных.
Dad, when you were taken prisoner.
Тем временем на площади все-таки убили троих пленных.
Three captives were killed at the square.
Мы не можем брать пленных.
We can't take prisoners.
полученных в основном, от пленных вьетконговцев.
random intelligence… mostly from captured VC.
Вместо этого фотографы помогали выводить пленных из лагеря.
The Signal Corps photographers instead assisted with escorting the POWs out of the camp.
Я не убиваю пленных.
I don't kill captive.
Эти Далеки держали пленных.
These are the people the Daleks were holding prisoner.
Брат сказал, что отпускает пленных.
Older Brother says he is releasing the captives.
Мы не берем пленных.
We're not taking prisoners.
Защищают тех, кто больше не может воевать,- раненых солдат и пленных.
Protect those who are no longer able to fight, like an injured soldier or a prisoner.
детей и пленных.
children and captives.
Любовь, которая воссоединяет разрушенные страны, и освобождает пленных духов.
A love that reunites torn countries and sets captive spirits free.
Они настаивают, чтобы вы держали пленных на борту.
They insist that you keep the prisoners on board.
А здесь он держит пленных женщин и детей.
Here is where he keeps the women and children prisoner.
Предстоятель УПЦ делает все возможное для освобождения пленных.
The Primate of the UOC does everything possible to release the captives.
Иранцы говорят, что у них двое пленных.
The Iranians are saying they have two prisoners.
Хела боролась с Тором за смертные души пленных.
Hela wrestled Thor for the captive mortal souls.
Мы сегодня не берем пленных, Мэйсон!
We're not taking any prisoners today, Mason!
Результатов: 952, Время: 0.5371

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский