ПЛЕННЫХ - перевод на Испанском

prisioneros
заключенный
пленник
пленный
узник
плен
пленница
заложником
военнопленного
заточении
взаперти
cautivos
плену
пленного
пленником
заложника
захваченными
пленница
кэптивный
presos
заключенный
узник
тюрьме
содержался
осужденного
пленник
под стражей
отсидел
задержанный
capturados
захватить
поймать
улавливать
ловить
задержания
запечатлеть
схватить
задержать
поимке
улавливания

Примеры использования Пленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с положениями законодательства Хорватии существует правительственная комиссия по вопросам пленных.
De conformidad con la legislación croata, existe una comisión del Gobierno sobre prisioneros.
Они вели большое количество пленных мужчин и женщин для обслуживания, обращаясь с ними подобным образом.
Y trajeron gran número de mujeres y hombres cautivos para su servicio con semejantes tratamientos.
Ни одному пророку не годилось иметь пленных, пока он не производил избиения на земле.
No está bien que un profeta tenga cautivos mientras no someta en la tierra.
Аш посланец может предложить обмен€ ть сотню пленных на рыцар€.
Su mensajero, puede ofrecer a cambio de un centenar de presos para el caballero que posea.
освобожденные заключенные пытали и убили нескольких пленных немецких солдат,
mataron a un número de soldados alemanes capturados, tanto guardias de las SS
Помимо уничтожения культовых зданий исламской общины( около 1 200 мечетей), агрессоры принудительно обращали в христианство пленных и задержанных мусульман.
Con independencia de la destrucción de objetos sacros de la comunidad islámica(unas 1.200 mezquitas), el agresor obligó a los cautivos y detenidos musulmanes a convertirse al cristianismo.
СМООНА опросила в Бамиане несколько пленных бойцов; все они признали, что являются пакистанцами,
La Misión Especial entrevistó a varios combatientes capturados en Bamyan, y todos reconocieron ser pakistaníes,
кровью убитых и пленных, головами начальников врага.
con la sangre de muertos y cautivos, y de las cabezas melenudas del enemigo.
Она отметила, что процесс разоружения успешно завершен и в стране больше нет пленных женщин или детей.
Señaló que el desarme había concluido con éxito y que ya no había mujeres ni niños cautivos.
тюрьмы для шведских пленных.
una fortaleza imperial y como cárcel para los cautivos suecos.
Руководители" ГБ", побывавшие в заключении, сообщают, что один из пленных жаловался, что из-за побоев у него очень сильно болела рука.
Testimonios de los directivos de VSV que estuvieron presos indican que un prisionero se quejaba de dolores atroces en un brazo por los golpes recibidos.
Вот так турецкий султан заковывает своих пленных чтобы сбросить их в Босфор!
Y ahora vean cómo el Sultán de Turquía…""… intercambiará prisioneros…""… antes de arrojarlos…"!
Поступали сообщения, что такие действия были широко распространены и что пленных сомалийцев лишали пищи
Según informes, esos actos fueron generalizados y a prisioneros somalíes se les negó la comida
Данных о количестве нерассмотренных дел пленных, задерживаемых в связи с конфликтом.
Todavía hay un número indefinido de casos por resolver que afectan a prisioneros detenidos en relación con el conflicto.
Что касается вопроса о пленных и пропавших без вести лиц,
En relación con la cuestión de los prisioneros y las personas desaparecidas,
Вукович распорядился перевести пленных( это были Раффаэле Паолетти
Vuković ordenó trasladar a los prisioneros(Raffaele Paolucci y Raffaele Rossetti)
Мы считаем, что освобождение пленных в дополнение к другим мерам, которые требуются от Ирака, явятся важным шагом в улучшении отношений с этой страной.
Creemos que, además de otras medidas que debe tomar el Iraq, la liberación de los prisioneros será un paso importante hacia el mejoramiento de las relaciones con ese país.
детей расстреливали в упор, пленных скальпировали, выдирали ногти,
quitaron el cuero cabelludo a prisioneros, les arrancaron las uñas,
Итак послушайте меня, и возвратите пленных, которых вы захватили из братьев ваших,
Ahora pues, escuchadme y haced volver a los cautivos que habéis tomado de vuestros hermanos,
К июлю был завершен процесс освобождения пленных обеими сторонами, который осуществлялся при поддержке МККК.
A fines de julio, ya había concluido la liberación de presos de ambas partes, con la asistencia del Comité Internacional de la Cruz Roja.
Результатов: 505, Время: 0.5821

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский