ПОБУЖДАЮТСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Побуждаются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Первые не просто правомочны предлагать помощь пострадавшим государствам, но и всячески к этому побуждаются.
The former were considered to be not only entitled but encouraged to make offers of assistance.
эти государства- участники побуждаются представить свои запросы не менее чем за девять месяцев до второй обзорной Конференции т. е. примерно март 2009 года.
these States Parties are encouraged to submit their requests no fewer that nine months before the Second Review Conference i.e., approximately March 2009.
Румынские школы и НПО побуждаются к сотрудничеству с ответственными компетентными органами с целью обмена информацией о водоснабжении
The Romanian schools and NGOs are motivated to cooperate with the responsible authorities to share information about the water supply
государства- участники побуждаются принимать кодексы поведения в зависимости от их собственных национальных ситуаций на добровольной основе.
States Parties are encouraged to adopt codes of conduct according to their own national situations on a voluntary basis.
государства- участники побуждаются принимать кодексы поведения в зависимости от их собственных национальных ситуаций на добровольной основе.
States Parties are encouraged to adopt codes of conduct according to their own national situations on a voluntary basis.
Большинство, однако, пребывает в Колумбии лишь транзитом, хотя некоторые побуждаются уголовными бандами подавать обманные ходатайства о предоставлении статуса беженцев для получения международной защиты,
However, most were merely in transit in Colombia, although some were encouraged by criminal gangs to make fraudulent refugee claims in order to obtain international protection,
Студентки побуждаются выражать свое воззрение относительно следующего: природа мира,
Women students were encouraged to express their perspective regarding the nature of peace they envisaged,
члены Конференции по разоружению побуждаются положительно рассмотреть предложение, внесенное алжирским Председателем Конференции.
members of the Conference on Disarmament were encouraged to consider positively the proposal made by the Algerian President of the Conference.
В рамках этого процесса государства- участники, добивающиеся продлений по статье 5, побуждаются" представлять свои просьбы Председателю не менее чем за девять месяцев до совещания государств- участников
This process includes States Parties seeking extensions being encouraged"to submit their requests to the President no fewer than nine months before the Meeting of the States Parties
Кроме того, в рамках этой кампании мужчины побуждаются к тому, чтобы проходить добровольное тестирование на ВИЧ,
It also encouraged men to undergo voluntary HIV testing,
В настоящее время женщины и девочки побуждаются к занятию научной деятельностью,
Currently women and girls encouraged pursuing sciences,
правомочны предлагать помощь пострадавшим государствам, но и всячески к этому побуждаются, тогда как неправительственные организации имеют иную природу
intergovernmental organizations were not only entitled but encouraged to make offers of assistance, whereas non-governmental organizations
граждане активно побуждаются к участию в поиске решений.
citizens are actively encouraged to participate in the solutions.
государства-- члены Африканского союза побуждаются поощрять и ускорять процесс устойчивого социального развития в интересах континента,
disadvantaged groups, these documents encourage African Union member States to promote and accelerate a sustainable
Председатель также напомнил, что те государства- участники, у которых предельные сроки по статье 5 наступают в 2009 году и которым понадобится запрашивать продление, побуждаются представить свои заявки в марте 2008 года для рассмотрения на девятом Совещании государств- участников.
The President also recalled that those States Parties with Article 5 deadlines in 2009 which will need to request an extension have been encouraged to submit their requests in March 2008 for consideration at the Ninth Meeting of the States Parties.
всех личностей,- служению и помощи, которые исполняются милосердием и побуждаются любовью, в то время как все эти жизненные качества объединяются в эволюционирующей личности на все более высоких уровнях космической мудрости,
a service ministry which is filled with mercy and motivated by love, while all these life qualities are unified in the evolving personality on ever-ascending levels of cosmic wisdom,
Кроме того, в подпункте с пункта 20 проекта рекомендаций Высокие Договаривающиеся Стороны Конвенции, которые являются участниками первоначального Протокола II, побуждаются присоединиться к дополненному Протоколу II до денонсации первого инструмента, с тем чтобы избежать такой ситуации, когда в силу денонсации одного протокола Сторона Конвенции
Furthermore, paragraph 20(c) of the draft recommendations would encourage the High Contracting Parties to the Convention that were Parties to the original Protocol II to accede to amended Protocol II before denouncing the instrument
всех личностей,- служению и помощи, которые исполняются милосердием и побуждаются любовью, в то время как все эти жизненные качества объединяются в эволюционирующей личности на все более высоких уровнях космической мудрости,
a service ministry which is filled with mercy and motivated by love, while all these life qualities are unified in the evolving personality on ever-ascending levels of cosmic wisdom,
государствам- участникам, у которых предельные сроки наступают в 2009 году и которые ведут подготовку запросов, понадобится, чтобы их запросы были рассмотрены на СГУ- 9, и они побуждаются представить свои запросы Председателю в марте 2008 года.
States Parties with deadlines in 2009 which are preparing requests will need to have their requests considered at the 9MSP and they are encouraged to submit their requests to the President in March 2008.
государствам- участникам, у которых предельные сроки наступают в 2009 году и которые ведут подготовку запросов, понадобится, чтобы их запросы были рассмотрены на СГУ- 9, и они побуждаются представить свои запросы Председателю в марте 2008 года.
States Parties with deadlines in 2009 which are preparing requests will need to have their requests considered at the 9MSP and they are encouraged to submit their requests to the President in March 2008.
Результатов: 93, Время: 0.0297

Побуждаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский