ПОДВЕДЕТ - перевод на Английском

will lead
приведет
позволит
поведет
будет вести
возглавит
будет руководить
будет возглавлять
будет способствовать
выведет
заведет
fails
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем
let you down
подвел тебя
разочаруют тебя
will summarize
подытожит
будут обобщены
будут подведены итоги
будут кратко
кратко подведет итоги
будут резюмированы
подведет
представит резюме
содержится резюме
будет содержаться резюме
will sum up
подытожит
подведет итоги
обобщит
резюмирует
буду подводить
lets you down
подвел тебя
разочаруют тебя
will take
примет
возьму
займет
заберу
отвезу
отведу
потребуется
беру
предпримет
доставит
will bring
принесет
приведет
привезу
доставит
обеспечит
привнесет
верну
доведет
подарит
позволит

Примеры использования Подведет на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы убеждены, что ваша усердная работа подведет наши дискуссии к успешному старту работы на этот год.
We are convinced that your hard work will lead our discussions to a successful beginning for this year's work.
Полномасштабная реализация предусмотренных в нем мер подведет нас к рубежу, на котором требуется комплексный учет всех без исключения аспектов эволюции уравнения стратегической стабильности.
The full realization of the measures contained within it will lead us to a point where we will need to take account of all aspects of efforts to ensure strategic stability.
Global Grain conference подведет итоги текущего сезона
Global Grain Conference will summarize the results of this season
у Бога для каждого человека есть идеальный замысел, который не подведет.
a perfect plan for everyone and that plan never fails.
В Харькове команда HUMRA подведет итоги своей трехлетней работы
The HUMRA team will sum up the results of the three years work
Этот ассистент подведет вас к решению вашей задачи по обеспечению безопасности и поможет выбрать предохранительные датчики
This assistant will lead you via a technical protective measure to a product suggestion consisting of sensors
Председатель подведет итоги рассмотрения основных вопросов,
At the end of each debate, the Chairman will sum up the main points, draw conclusions
Эти усилия должны быть вознаграждены за счет дальнейшей динамики, которая подведет нас к переговорам и разбирательству по определенным пунктам.
This effort should be rewarded by further movement which will lead us to negotiate and deal with certain items.
плавно гид подведет вас к Мариинскому дворцу,
smoothly guide will take you to the Mariinsky Palace,
Речь идет о связной стратегии, которая, как мы полагаем, подведет нас к обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО и далее.
It is a coherent strategy that we believe will lead us into the 2010 NPT Review Conference and beyond.
Ну а каковы же наши ожидания в отношении нового цикла, который подведет нас к обзорной Конференции 2010 года?
What are our expectations for the new cycle that will lead us up to the 2010 review conference?
так как ваш планшетник вас подведет.
half of the road, as your tablet you fail.
Все это обязательно подведет нас к еще более горькому выводу о том, что Организация Объединенных Наций<< переросла>> свою модель.
This necessarily leads us to a bitter conclusion: that the United Nations has outgrown its model.
восточная философия подведет тебя, как насчет того того что бы встретится в центре после моих занятий и я смог бы проводить тебе сюда?
eastern philosophy does fail you, how about I meet you downtown after my class and I can escort you back up here?
Если положения этого плана будут успешно реализованы, то это подведет черту под одной из наиболее острых проблем международной безопасности последнего десятилетия.
Should the provisions of this plan be effectively implemented, this will draw a line under one of the most pressing international security issues of the last decade.
земля никогда не подведет.
land never betrays you.
и тогда, если подведет один, будет еще запасной.
then if one were to fail, you have the other.
Если не будет автобронзанты, если наш отец не подведет меня к алтарю, если ты не появишься?
If my body doesn't bling, If our dad doesn't walk me down the aisle, If my sister ditches-- okay?
Он уверил меня, что если студент, которого они зачислели подведет их, вы займете его место.
He assured me that if the student they have accepted Turns them down, you are next in line.
Мы твердо надеемся на то, что этот доклад будет способствовать пробуждению совести людей и подведет международное сообщество к той черте, за которой оно будет оказывать дальнейшую помощь африканским странам в их неустанном поиске путей к миру и процветанию.
It is our earnest hope that this report will contribute to awakening the human conscience and bringing the international community to a point where it will further help the efforts of the African countries in their unremitting search for peace and prosperity.
Результатов: 56, Время: 0.2784

Подведет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский