ПОДВЕРГАЛОСЬ - перевод на Английском

was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
was subjected
подвергаться
подлежать
распространяться
подпадать
регулироваться
подчиняться
облагаться
обусловливаться
привлекаться
быть предметом
faced
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
was subject
подвергаться
подлежать
распространяться
подпадать
регулироваться
подчиняться
облагаться
обусловливаться
привлекаться
быть предметом
be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
been subjected
подвергаться
подлежать
распространяться
подпадать
регулироваться
подчиняться
облагаться
обусловливаться
привлекаться
быть предметом
be subjected
подвергаться
подлежать
распространяться
подпадать
регулироваться
подчиняться
облагаться
обусловливаться
привлекаться
быть предметом
has suffered

Примеры использования Подвергалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
грузинское население на оккупированных территориях подвергалось растущему и крайне сильному давлению с целью его ассимиляции со стороны российских оккупантов.
military occupation of Georgia, the Georgian population living within the occupied territories was subjected to growing and extreme pressures to assimilate with their Russian occupiers.
Рассел считал, что духовенство подвергалось особой опасности заражения,
Russell believed the clergy was at particular risk of contagion,
Проживающее в этих провинциях население подвергалось со стороны НОС вооруженным нападениям,
The populations of these provinces have suffered armed attacks, looting
Коренное население подвергалось жесткой расовой
The indigenous populations faced intense racial
Во времена, когда пение многих актрис подвергалось дубляжу, голос Лэндис был настолько красивым, что актрису неоднократно приглашали сниматься в музыкальных сценах.
In a time when the singing of many actresses was dubbed in, Landis's own voice was considered good enough and was used in her few musical roles.
за их совершение лицо подвергалось государственному преследованию в уголовном порядке,
for their commission the person was subjected to state prosecution in criminal procedure,
в ХХ веке человечество подвергалось бедствиям и разрушительным войнам,
the twentieth century, mankind has undergone calamities and holocausts
Для получения такого разрешения частное лицо должно представить доказательства того, что оно занимается крайне опасной профессиональной деятельностью или что оно неоднократно подвергалось угрозам физической расправы.
Private persons must prove that they are involved in highly dangerous professional activities or have suffered reiterated threats to their physical integrity in order to obtain a permit.
Во время Карабахской войны село неоднократно подвергалось артобстрелам со стороны Азербайджана,
During the Nagorno-Karabakh War, the village was constantly shelled by Azerbaijani Armed Forces
Это тем более относится к случаям( подобно случаю Косово), когда население в течение долгого периода времени подвергалось жестокому обращению со стороны бывших<< суверенных>> властей.
This applies even more forcefully in cases(like that of Kosovo) where the population was subjected to successive brutalities, for a prolonged period of time, on the part of the former"sovereign" authorities.
Нам следует помнить о том, что гражданское население Израиля в южных районах Израиля подвергалось и продолжает подвергаться неизбирательным ракетным нападениям со стороны ХАМАС
We should keep in mind that Israeli civilians in southern Israel faced and continue to face indiscriminate rocket attacks by Hamas
Во-первых, каждое резюме подвергалось всестороннему анализу в целях извлечения информации
First, each summary is reviewed in a comprehensive manner with the aim of extracting information
Апелляционная камера постановила, что оспариваемое решение не подвергалось промежуточному обжалованию и что она некомпетентна рассматривать<< уведомление об апелляции>> апеллянта9.
The Appeals Chamber held that the impugned decision was without interlocutory appeal and that it lacked jurisdiction to consider the Appellant's Notice of Appeal.9.
что городище подвергалось набегам со стороны монголов.
discovered that the settlement was subjected to raids by the Mongols.
Агентство способствовало ослаблению угроз, которым подвергалось в плане обеспечения защищенности население зоны C, Восточного Иерусалима и<< стыковой зоны.
the Agency contributed to the mitigation of protection threats faced by communities in area C, East Jerusalem and the seam zone.
Графство подвергалось воздушным бомбардировкам,
The county was subject to aerial bombardment
В пересмотренном проекте УПКИ отсутствуют некоторые основополагающие гарантии в отношении обеспечения того, чтобы отдельное лицо не подвергалось несправедливому наказанию,
The draft revised KUHAP lacks several fundamental safeguards to ensure that an individual is not unjustly punished,
Соединенного Королевства с 16 по 20 декабря 1998 года предприятие подвергалось сильным бомбардировкам
the United Kingdom from 16 to 20 December 1998 the enterprise was heavily bombed
Важно, чтобы отработанное компьютерное оборудование подвергалось эффективному сбору который сегодня, как правило, не осуществляется даже в промышленно развитых странах.
It is important that end-of-life computing equipment be collected effectively which is usually not the case today, even in industrialized countries.
контейнера- рефрижератора не подвергалось испытаниям.
reefer container is not tested.
Результатов: 187, Время: 0.2162

Подвергалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский