ПОДКРЕПЛЯЛИСЬ - перевод на Английском

are supported by
are backed by
вернуться к
be accompanied by
are underpinned by
complemented by
was reinforced by
were supported by
be supported by
was supported by

Примеры использования Подкреплялись на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
действия на национальном уровне подкреплялись скоординированными общесистемными мерами.
that national activities should be reinforced by coordinated measures at the system-wide level.
Эти усилия подкреплялись оказанием технической помощи группам планирования и составления бюджета в шести ключевых министерствах.
That work was coupled with technical assistance for planning and budgeting teams in six key line ministries.
Успешные инициативы, осуществляемые с учреждениями- партнерами, подкреплялись последующими мерами, принятыми по решению АКК,
Successful initiatives with partner agencies have been strengthened by following up measures decided by ACC,
Для обеспечения гарантий соблюдения права на питание необходимо, чтобы национальные усилия подкреплялись благоприятными международными условиями, что обусловливает исключительно важную
Since an international enabling environment must complement national efforts to guarantee the right to food,
Мы должны также обеспечить, чтобы эти обязательства подкреплялись всей нашей политикой и всеми нашими действиями, включая те позиции, которые мы займем на торговых переговорах в Дохе.
We must also ensure that all of our policies and actions reinforce those commitments, including the positions we will take in the Doha trade negotiations.
Отдельные платежи за поставку товаров и предоставление услуг не всегда своевременно обрабатывались, подкреплялись полной документацией, неправильно кодировались и не всегда отвечали соответствующим предъявляемым финансовым требованиям.
Sampled payments for the procurement of goods and services were not always processed on time, fully supported, correctly coded and in compliance with relevant financial requirements.
Изменения, внесенные в Конституцию, подкреплялись принятием законов, принципиально важных для защиты прав человека.
The constitutional amendments were fortified by the adoption of laws that are fundamentally important for the protection of human rights.
Обеспечить, чтобы документы по проектам имели единый формат, подкреплялись оценкой потребностей
Ensure that project documents are of a consistent standard, supported by assessments of needs
Нынешние реформы в Соединенных Штатах направлены на обеспечение того, чтобы все сделки подкреплялись достаточным капиталом и чтобы те, кто рискует, могли нести все издержки этого риска.
Current United States reforms aim to ensure that sufficient capital backs all transactions, and that those who take risks are in a position to bear the full costs of those risks.
В« In Cold Blood» были использован« переплетающиеся вокал», которые подкреплялись вспышками духовой секции
In Cold Blood" features"interweaving vocals" underpinned by the"flashes" of a brass sectionby the band for £1.05 on eBay.">
Особое внимание уделялось качеству, рента- бельности и устойчивости, которые подкреплялись новым процессом предварительной оценки и управ- ления проектным циклом.
Specific attention was paid to quality, cost-effectiveness and sustainability, supported by a new screening and project cycle management process.
крайне важно, чтобы меры по борьбе с терроризмом, принимаемые отдельными государствами, подкреплялись международным и региональным сотрудничеством.
it was extremely important for the antiterrorism measures taken by individual States to be enhanced through international and regional cooperation.
применялись с учетом международных стандартов и подкреплялись приверженностью государства принципам подотчетного управления.
function in respect of international standards and backed by the State's commitment to accountable government.
средними предприятиями доходы были относительно низкими и подкреплялись доходами от подсобных хозяйств.
medium-sized businesses were relatively low and supported by farm incomes.
в будущем такие мероприятия подкреплялись или иллюстрировались соответствующими фактами пункт 30.
such outputs be supported or illustrated with appropriate facts para. 30.
морском дне требует того, чтобы эти заявления подкреплялись аффидевитами Генерального прокурора
Seabed Act requires these applications to be supported by affidavits from the Attorney General
деятельность ФБНР, подкреплялись принципом вышеуказанной общей ответственности
PRSPs and the PRGF to be underpinned by the principle of the aforementioned shared responsibility
учитывала эти ответы и в процессе своей работы по изучению претензий анализировала те фактические вопросы, которые подкреплялись достаточной информацией.
considered these responses and has investigated those issues of fact accompanied by sufficient information to make investigation possible.
и они не всегда подкреплялись операционными моделями.
not necessarily supported by business cases.
Приемлемые альтернативы этим веществам вызывали меньший риск для здоровья человека и окружающей среды и подкреплялись данными мониторинга.
Viable alternatives to these substances shall pose less risk to human health and the environment and be supported with monitoring data.
Результатов: 104, Время: 0.0928

Подкреплялись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский