ПОДОЗРИТЕЛЬНОСТИ - перевод на Английском

suspicion
подозрение
подозрительность
подозревать
предположение
недоверие
suspicious
подозревать
подозрительных
сомнительных
подозрения
заподозрил
mistrust
недоверие
подозрительности
не доверяет
мнительность
suspicions
подозрение
подозрительность
подозревать
предположение
недоверие

Примеры использования Подозрительности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако он хотел бы подчеркнуть, что Комитет не может функционировать в условиях поляризации, подозрительности и недоверия.
However, it wished to stress that the Committee could not operate in an atmosphere of polarization, suspicion and mistrust.
Таким образом возможно снизить уровень ненужной подозрительности и страха в отношениях между государствами
In that way, unwarranted suspicions and fears among States may be reduced
вместо враждебности и подозрительности.
respect instead of hostility and suspicion.
эксплуатация создали атмосферу глубокого недоверия и подозрительности.
exploitation have created deep suspicions and mistrust.
не запутайтесь в недоразумениях, которые являются следствием свойственной смертным подозрительности и нетерпимости.
therefore stumble not into the misunderstanding entanglements of mortal suspicion and human intolerance.
В ходе своих обсуждений с обеими сторонами миссия отметила наличие сохраняющейся подозрительности и отсутствия доверия.
In its discussions with the two parties the mission observed that there was continuing suspicion and lack of trust.
Кроме того, это породило атмосферу подозрительности среди арабских государств в отношении подлинного стремления правительства Израиля к мирному существованию
In addition, this has caused an atmosphere of suspicion to prevail among the Arab States as regards the genuine desire of the Israeli Government for peaceful coexistence
Необходимо обеспечить отправление правосудия, дабы избежать окончательного и бесповоротного закрепления атмосферы подозрительности, подталкивающей к выводу о том, что единственный выход заключается в насилии.
Justice must be done to avoid the establishment of a permanent climate of suspicion, fostering the belief that violence is the only way out.
Эта ситуация может служить примером атмосферы подозрительности и страха, которая царит в зонах, находящихся под контролем повстанцев.
This situation explains the climate of suspicion and intimidation in areas under rebel control.
После вышеупомянутых событий значительное увеличение числа международных террористических актов создало атмосферу подозрительности, недоверия, серьезного ущемления прав человека,
In the aftermath of these events, the significant increase of international terrorist acts has given rise to an ill atmosphere of suspicion, mistrust, serious infringement of human rights,
Это смешение порождает обстановку подозрительности и даже явной или скрытой нетерпимости на уровне общества.
This confusion generates a climate of suspicion or even manifest or latent intolerance within society.
в настоящее время бурундийцы живут в атмосфере подозрительности, ненависти и отчуждения,
Burundis are currently living in an atmosphere of mistrust, hatred and exclusion,
способствует снижению уровня подозрительности и снижению международной напряженности,
as it helps to lower levels of suspicion and reduce international tension,
Несмотря на климат недоверия и подозрительности, группа проводила расследование до тех пор, пока новый кризис не привел к завершению ее мандата.
Despite this climate of suspicion and distrust, the mission conducted its investigations until another crisis precipitated termination of its mandate.
Завершение периода холодной войны разрядило атмосферу подозрительности и недоверия в международных отношениях
The end of the cold war eased the atmosphere of suspicion and mistrust that loomed over international relations,
Кроме того, по причине подозрительности и предубежденного отношения, которое нередко проявляют к ним как представители большей части населения,
Furthermore, owing to the suspicion and prejudice with which they are often viewed by both members of the majority and security forces,
в ней не будет места подозрительности и недоверию.
participative and devoid of suspicion and distrust.
считает ее одним из необходимых условий преодоления оставшихся в наследство от прошлого подозрительности и конфронтации.
it considered such transparency a necessary condition for decreasing the feelings of suspicion and confrontation inherited from the past.
устранить любую тень подозрительности или недоверия.
eliminate the shadow of suspicion and mistrust.
общая атмосфера подозрительности и недоверия.
a general climate of suspicion and mistrust.
Результатов: 214, Время: 0.352

Подозрительности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский